Евгения Барбуца - Про то, как вредно посылать драконов
Здесь есть возможность читать онлайн «Евгения Барбуца - Про то, как вредно посылать драконов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СамИздат, Жанр: Фэнтези любовные романы, Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Про то, как вредно посылать драконов
- Автор:
- Издательство:СамИздат
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3.5 / 5. Голосов: 18
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Про то, как вредно посылать драконов: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Про то, как вредно посылать драконов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Про то, как вредно посылать драконов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Про то, как вредно посылать драконов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Вот и сейчас вздрогнула от резко распахнувшейся двери, хотя сама же пять минут назад приготовления делала. Вошла Халда, а вслед за ней два мужика несли на руках третьего. Тот стонал, но видно, что сдерживался. Его аккуратно определили на накрытую простыней лавку, и, не оглядываясь по сторонам, ушли.
Яська удивляться моей прозорливости не стала, так как уже не в первый раз я такое выделываю, а быстренько из-за стола поднялась и к бабке направилась. Я остатки кушаний прибрала, сама же к ощущениям своим и к разговору Халды прислушалась.
— Волки его подрали, — сказала она. — Сильно. Не знаю смогу ли ногу спасти.
Я ничего не слышу, я никого спасать не должна. Контракты я ни с кем не заключала, лезть в чужие дела привычки не имею (именно так я себя каждый раз уговариваю). Слышу шорох одежды и вскрик Ясенки. Мдя… зря она поела. Халда ее щадит, сильно раненых обычно сама принимает.
— Бабушка, а что ж с животом-то делать? — слышу ее дрожащий голос.
— Ох упырь верхом на гоблине (и кое что из нецензурного, но очень красочного), — впервые слышу настолько яркое описание органов пациента. — Это ж княжий брат. Ежели его не вылечу, плохо нам будет.
Они что издеваются?! Сколько можно? Этот княжий родственник, что в другом месте на волков напороться не мог? Почему опять рядом со мной? Так, Сана, дыши. Это тебя не касается, никого ты спасать не будешь. Ты уже на спасла на свою голову жизни не хватит разгрести.
Да и не расстроится Князь сильно, если его братца младшего на свете белом не станет. Очень уж этот индивид развлечения любит, а между разгулом и развратом каверзы власть имущему брату строит, по мелочи правда, но ощутимо. Я прекрасно понимаю, что если бы княжича в хоромах брата чем отравили или закололи, то да, несомненно полетят головы с плеч. Семья княжеская неприкосновенна и священна. А вот если братца младшего волки в лесу порвут, так это не страшно. Голову снесут только знахарю, который родственничка лечить станет, да спасти не сможет. И ведь те, кто с княжичем по лесу шатались, не пострадают, только ущерб за недосмотр в казну выплатят, и дальше жить будут.
Так я себя уговаривала, а ноги уже несли меня к раненому оценить повреждения. И руки уже плели заклятие. Я полгода сдерживалась, ни капли целительской магии. Ни одного излеченного. Да и не было таких тяжелых случаев. У крестьян обычно повреждения не сильные ожоги, переломы, порезы, роды да похороны. Это хозяева обычно в лес за приключениями ходят, мужики местные даже на охоту далеко не забредают. Все больше силки да капканы ставят.
Хотя странно все это. Волки здесь смирные к поселению близко не подходят, и Таш бы меня предупредил, если бы было не спокойно. Что-то мне в этом не нравится. Подошла к лежащему на лавке молодому парню. Симпатичны, жалко полумертвый. Быстро осматриваю его, пока Ясенку выворачивает над тазом у входа, а Халда быстро растирает травы. Кто ж его так? Хотя… узнаю знакомую руку мастера. Помниться я одного эльфячего принца с пути к Равновесию вытаскивала, вот там было нечто похожее. Это не когти. Это лезвия. Три чуть загнутых, не широких, острых лезвия, крепящихся при помощи ремешка на ладони к костяшкам пальцев. Интересный Рин мне подарочек прислал. И с чего вдруг? После той стрелы от него ни слуху ни духу, а сейчас нате вам, примите и радуйтесь. Маньяк. Мне это слово Асандер поведал. Объяснил значение, и мне оно понравилось так же как и про психов. А как я вообще про него услышала? Так Ас Ксадара форменным маньяком обозвал.
Маньяк. А звучит-то как…
Тяжко вздыхаю и принимаюсь за лечение, травы то я уже приготовила. Нарисуем пару рун у головы пациента. Одна должна быть на животе, но тот распорот, значит его же кровью на груди, да покрупнее.
— Ты чего творишь?! — слышу грозный окрик.
Таш, возвращайся. Надо вещи собрать.
Маленький импульс заклятия направленного на тело раненного и берем из рук оторопевшей знахарки ступку с растертыми травами. Княжий брат застонал, в принципе это хорошо. Пусть помучается, нечего в руки ко всяким эльфам попадать, да и не нудно ему сейчас сознание терять. Тружусь я над этим телом, а парень на меня смотрит, мутным затравленным взглядом и моргает периодически, и не соображает ни упыря. Весь бледный, в испарине, напуганный. Нет, все таки зря я его в сознание привела. Хоть он лежит с открытыми глазами, и видит все и чувствует, вот только не осознает. Боль разум затмила. Из-под платка выбилась седая прядь и теперь усиленно лезла в лицо, мешая работать, а работать нужно быстро, пока Халда в себя не пришла от пережитого шока. Я прядку под платок убрала чистой рукой и быстро на знахарку оглянулась. В поле моего зрения Ясенка попала. Ей уже явно легче, но от сеней она не отходит, и так же ошарашено таращится на меня. Я тем временем плету последнюю вязь заклятия, теперь самая капелька целительства, на столько маленькая, что я даже боли не успеваю почувствовать. И вот уже рана сама стянулась, и закрепилась магическими скрепками. Сверху растираю травяную пасту, ускоряющую регенерацию, и все. Мою руки. Обхожу Халду, грозно глядящую на меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Про то, как вредно посылать драконов»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Про то, как вредно посылать драконов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Про то, как вредно посылать драконов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
Мое мнение: Писатель явно мазохистка извращенка.Послевкусие после чьтения гадкое.Гг неадекватная. как модно из ребенка сделать такое ко...ное создание .