Алиса Чернышова - О сладких грёзах и горьких зельях

Здесь есть возможность читать онлайн «Алиса Чернышова - О сладких грёзах и горьких зельях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

О сладких грёзах и горьких зельях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О сладких грёзах и горьких зельях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мы с ним, наверное, даже не ненавидим друг друга — эта вражда стала привычной и уютной, как тёплые носки. Нас можно назвать той категорией врагов, которые почти друзья. Высокородный колдун и нечисть… ну и, по совместительству, главы конкурирующих департаментов. Итог предсказуем.
И всё бы, возможно, так продолжалось, если бы в один прекрасный день ему не довелось угодить в ловушку Прядильщицы Хищных Иллюзий, а мне — отправиться за ним в сотканный из его мечты мир. И вот там всё пошло очень, очень не по плану… С другой стороны, в реальном мире он обо всём забудет. Так, быть может…

О сладких грёзах и горьких зельях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О сладких грёзах и горьких зельях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я должна попытаться проникнуть в Замок?

— Мы имели разговор с Оракулом. Он утверждает, что войти в Замок беспрепятственно может тот, кто является частью мечты его жертвы. И (Оракул был весьма уверен на этот счёт) вы — часть мечты лорда Саннара.

Если у меня в этот миг не задёргался глаз, то только чудом.

— Неожиданно, — сказала я самое мягкое, что пришло мне в голову.

— Ну отчего же, — Императрица снова слегка улыбнулась. — Зачастую мечты и эмоции неразрывно связаны. А то, что он испытывает к вам сильные чувства, весьма очевидно. Не положительные, конечно. Но кто сказал, что мечты всегда так уж невинны и чисты?

Логично. Только… Неужели он попался Замку только потому, что настолько страстно мечтал отомстить мне? Или, может, злился и хотел показать, где моё место? Странно это. Не ожидала от Саннара такого ребячества. Мне казалось, что тот возраст, когда можно всерьёз грезить о смерти и унижении для старых врагов, он благополучно перерос.

Видимо, ошиблась. Бывает.

— Полагаем, в свете вышесказанного очевидно, что помочь ему можете только вы, — промолвила Императрица.

— Сделаю всё, что в моих силах! — попробовала бы я ответить иначе.

— Рады слышать. Вам нужно будет войти в иллюзорный замок и вывести лорда Саннара оттуда. Для начала, разумеется, вы будете вынуждены занять то место, которое он вам уготовал в своих фантазиях… однако, мы не предполагаем, что это станет проблемой. В конечном итоге, Оракул уверяет, что вы довольно быстро сумеете перебороть волю чужой мечты.

"Да уж, " — подумала я мрачно. Что же эдакого он нафантазировал обо мне, интересно — с учётом наших-то отношений? В голове крутились варианты того, где я могу очнуться: гроб, пыточная, костёр, тюрьма… При самых хороших раскладах я могла поверить, что он воображает меня своей служанкой. Или рабыней для особенно извращённых утех.

— Не стоит так волноваться, — мягко сказала Императрица. — Мы сомневаемся, что вы узнаете или испытаете нечто новое.

Тоже справедливо. После лет и лет борьбы за права изменённых, которой я безоговорочно посвятила все свои жизни и себя без остатка, после всех пройденных дорог, после предательств, боли и трёх смертей… едва ли Саннару удастся меня удивить.

— Вот и хорошо. Мы рады достигнутому пониманию. И да, Оракул просил передать вам три вещи. Во-первых, для того, чтобы освободить лорда, вам достаточно уговорить его добровольно покинуть Замок. Во-вторых, он забудет всё, что происходило в иллюзии, потому можете не стесняться в методах. И, в-третьих… повеселитесь же, леди Адри.

— Что?..

— Мы передали вам слова Оракула. Хорошего дня, леди Адри.

Задавать вопросы и дальше стала бы только клиническая идиотка.

— Хорошего дня, Ваше Величество, — сказала я, поклонившись, и покинула приёмную Императрицы.

— Это безумие! — горячился Данор, один из ближайших моих союзников и лучших учеников. — А что, если он мечтает убить тебя?

Остальные мои ученики и приближенные, которых я собрала на экстренный совет, от высказываний пока воздерживались, но на удивление счастливыми не выглядели.

— Вероятность того, что он меня сумеет убить в иллюзорном мире, невысока, — сказала честно. — Но, если это произойдёт, кого-то из вас ждёт повышение!

— Не смешно, — отрезала Джин, щуря свои змеиные глаза. — Никто из нас не хочет такого повышения.

— И я лично прикончу первого, кто захочет, — с намёком добавил Гобог.

Я благодарно улыбнулась и обежала их взглядом. Всех присутствующих изменение коснулось сильно: щупальца, клыки, когти, шипы, чешуя, рога, хвосты… Не организуй мы специальные школы, они бы просто не выжили — не справились бы с магией и демонической составляющей личности, не сумели бы развить интеллект среди обычных детей, скатились бы в деградацию и безумие.

Но вот они здесь; и я тоже. Так что, что бы там ни было, всё пройденное — не зря. Даже если я, действительно, умру.

— Вы полагаете, Императрица послала вас на верную смерть? — осторожно уточнил Виллан, всё это время наблюдавший за моим лицом.

— Едва ли, — сказала я честно. — Думаю, сумею вернуться. Однако, возможно всё — как и всегда. Никогда не знаешь, где умрёшь, где воскреснешь. Случись что, вы знаете, где лежит моё завещание.

Присутствующие мрачно переглянулись. Вэн, рогато-хвостатый, как я, и тоже переживший битву Двух Принцев, хмуро глянул на меня.

— Учти: сдохнешь вот так глупо — и по ту сторону грани достану. И тебя, и этого колдовского выродка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «О сладких грёзах и горьких зельях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О сладких грёзах и горьких зельях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «О сладких грёзах и горьких зельях»

Обсуждение, отзывы о книге «О сладких грёзах и горьких зельях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x