Архивариус кивнул моей проверяющей, она развернулась и удалилась. Её заменил мужчина лет тридцати, его лицо было совершенно нейтральным. Я потянулась к нему проверить, с чем имею дело. Его разум был закрыт и спрятан в защитную скорлупу. Она была очень тонкой, но все же была.
Я посмотрела на Архивариуса.
— Принуждение человека отвечать на мои вопросы против его воли будет травматическим.
— Бюро Регистрации понимает ваши опасения, — сказал Архивариус.
— На разуме этого человека стоит защитный щит. Я могу прорваться сквозь него, используя грубую силу, но если Бюро позволит мне использовать мел, я могу заставить его отвечать с минимальным уроном.
— Никакого мела, — отрезал сорока двухлетний судья.
Я повернулась к мужчине. — Мне жаль.
— Не тяните, — ответил он.
Я сосредоточилась и ударила моей магией, превратив её в кинжал. Скорлупа треснула и распалась. Спасибо, бабушка Виктория.
Моя магия выстрелила и сжала разум человека в своём кулаке.
— Назовите своё имя.
Моя воля сокрушила его.
— Бенджамин Карс.
— Заклятие на вашем разуме не ваше. Кто его наложил?
— Орландо Гонсалез.
Позади меня раздались возмущённые возгласы, но я не могла обернуться.
— Зачем?
— Он не хочет, чтобы вы стали Домом.
— Почему?
— Он не сказал мне.
Я обернулась. Все смотрели на одного из арбитров — того, кто назвал мне свой возраст.
Я отпустила мужчину и переключилась на арбитра, сжав его своей волей. Позади меня, Бенджамин повалился на пол, всхлипывая.
Скорлупа вокруг разума Орландо была толще и сильнее. Я ударила по ней, но безрезультатно. Пришлось ударить ещё и ещё.
Он встал со своего стула и попятился назад.
Ещё удар. Он боролся со мной, его воля сопротивлялась, но если бы я не сделала этого сейчас, могли возникнуть сомнения в правомерности моего испытания. Я не могла допустить никаких сомнений. От этого зависела жизнь нашей семьи.
Удар. Скорлупа треснула. Моя магия проскользнула в трещину и раскрыла её.
Я подумала о Шторме, Винсенте и мёртвом Курте. Во мне забурлил гнев. Воля арбитра затрещала под моим натиском.
— Зачем вы защитили разум Бенджамина?
Все его тело дрожало от усилий. Я поднажала. Окружающий мир зарябил. Слишком много магии было слишком быстро растрачено.
Они не помешают мне защитить мою семью, и мне плевать, как много раз они будут фыркать и ставить мне палки в колеса. Сегодня я стану Домом.
— Ответьте мне.
Слова прозвучали одно за одним. — Я…сделал это… потому что… Коллин Шаффер попросила меня.
Коллин Шаффер была матерью Гарена.
— Зачем Коллин попросила вас вмешаться в мои испытания?
— Потому что… она хочет… чтобы вы приняли её сына. Если вы провалите испытания, вы… будете… уязвимы.
Я отпустила его. Ещё секунда, и я бы потеряла сознание.
Орландо обмяк и повалился на пол. Из его глаз катились слезы.
— Вмешательство в испытания является смертельным оскорблением, — процедил Архивариус.
Тут же объявился Майкл, будто материализовавшись из воздуха. Одной рукой он вздёрнул Орландо на ноги и увёл прочь.
— Арбитры довольны? — спросил Архивариус.
Хор голосов ответил одобрительно.
— Да будет известно, что Невада Фрида Бейлор прошла испытание и признана Дознавателем. Поздравляем, мисс Бейлор. Можете присаживаться.
Кто-то заменил мышцы моих ног на влажную вату. Кое-как мне удалось добрести до стульев и сесть.
— Крутяшка! — шепнула мне на ухо Арабелла справа.
— Ты сделала это, — сказала Каталина слева.
— Бюро вызывает Бернарда Адама Бейлора.
Бернард разобрал сложную структуру в рекордное время. Они зарегистрировали его как Значительного наивысшего уровня.
Каталина была следующей. Она подошла к линии на негнущихся ногах.
Алессандро Сагредо был таким же потрясным, как и на своём фото в Инстаграме.
— Каталина Бейлор, — объявил Архивариус. — Чтобы сертифицироваться как Превосходная, вы должны использовать свои силы, чтобы заставить Алессандро переступить белую линию. Если вы не сможете этого сделать, для вас у нас наготове есть маг с меньшими способностями.
Сестра сглотнула. Невооружённым глазом было видно, как она дрожит.
— Вы готовы?
— Задай жару, — ухмыльнулся ей Алессандро.
Каталина закрыла лицо руками.
Ты можешь это сделать.
— Вы готовы? — повторил Архивариус.
— Да. — Она опустила руки и посмотрела на него. — Вы живете в Италии?
— Да.
— В Италии красивые пляжи. Однажды, я ездила со своей семье на пляж во Флориде. Пляжи там совсем не такие, как здесь. Вода кристально чистая, песок белый и можно плавать на воде часами, разглядывая маленьких рыбок. Они мельтешат вокруг тебя в воде и, порой, можно протянуть руку и почти дотронуться до них.
Читать дальше