И Хантер действительно был удивительным человеком — она могла понять теперь, почему ее мама так любила его. Он был по-своему привлекателен в своей британской сдержанности, но Мойра могла доверять ему, чтобы быть уверенной в нём, когда она нуждалась в его помощи. Она любила говорить с ним о заклинаниях-, его матерью была Wyndenkell и великой заклинательницей. Она встретила его отца, Даниэля, ее дедушку, который был стар и отчасти раздражителен, но достаточно приятен. Тетя Альвин была действительно хороша. Скай навещала их каждые несколько месяцев, чтобы поближе узнать Мойру, вся семья, изменилась. Но в этом было что-то хорошее. И прежде всего, это было хорошо для неё, мамы и папы, и это было уместно. Она была настолько счастлива, ей так повезло. Тесс и Вита не могли до конца осмыслить услышанного, когда она сначала сказала им о Лилит, и острове, и Айоне. Они чувствовали себя так виноватым перед нею, участвуя в этом. Но Мойра не сожалела о себе. Те ужасные события помогли разобраться ей в изучении того, кем она действительно была и что было по-настоящему значимым для неё. Так как всё вернулось на круги своя, у нее и ее мамы не было необходимости беспокоиться о незначительных вещах. Им напомнили о том, что было для них действительно важным.
Теперь она сидела за столом, лучащаяся счастьем, уже планируя, чем она и Иэн займутся завтра перед кругом.
— Я подумал, — сказал Хантер в тишине.
Мойра и Морган обе взглянули вверх.
«О, замечательно — ты опять за своё…» — поддразнила мама Мойры, и Хантер смотрел на нее с укоризненным выражением. Она смеялась — теперь она смеялась чаще.
«Не взирая на твои остроумные выпады,» Хантер продолжал, веселясь вместе с, Мойрой и ее мамой, «я подумал, что это хорошо, что мы вместе.»
«Да, это хорошо,» сказала Морган, ее глаза светились.
«Я хотел бы сделать это постоянным,» продолжал Хантер, его голос стал мягче. Глаза Морган расширились, Мойра перестала есть, ее вилка застыла в воздухе. Искусственное освещение упало на его лицо, и Мойра увидела улыбку, мягко изгибающую его губы.
«Морган, во второй раз ты согласишься обручиться со мной? Ты — любовь моего сердца, искренность моего сердца, моя спасительница в многих смыслах. Ты станешь моей женой?» Хантер потянулся через стол и взял ее руку.
Мойра сдержала дыхание. Она знала, что это когда-нибудь произойдёт и не знала, как будет сеюя чувствовать. Но теперь она знала — это было правильно. Это было прекрасно.
Морган взглянула на Мойру, и обратно на Хантера. — Да, — сказала она ясным, устойчивым голосом. — Да. — Она снова посмотрела на Мойру, любовь и надежда явно отразились на ее лице.
Мойра молчала, переводя взгляд с одного на другую. Она чувствовала себя странно: и счастливой, и удивленной, и взволнованной, и немного печальной.
«Я думаю, что это очень хорошая идея», сказала она, кивая. — «Я действительно так думаю».
Морган откинула назад голову и рассмеялась, и Хантер смеялся вместе с ней. Дотянувшись, он обхватил руку Мойры, и она прикоснулась к матери, и все трое так и сидели за столом, обнявшись. Они прошли боль и ужасы и испытания судьбы, чтобы оказаться здесь. И они сделали это. Они стали семьей.