Ольга Валентеева - Прокляни меня любовью [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Валентеева - Прокляни меня любовью [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прокляни меня любовью [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прокляни меня любовью [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элис Блейн считала себя счастливой девушкой – прекрасная работа, любимый мужчина, скорая свадьба. Все меняется за один миг, когда жених Элис отдает её в оплату долга. Перед ней стоит выбор: остаться в борделе или согласиться на странный договор, который на полгода привяжет её к незнакомому мужчине. Кто такой Эберт Скайден? Талантливый ученый? Безумец? Какую тайну он скрывает? И главное – как отомстить мужчинам, растоптавшим её жизнь?

Прокляни меня любовью [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прокляни меня любовью [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так засмотрелась на дом, что едва не упала, зацепившись каблуком за камешек.

– Смотрите под ноги. – Вовремя подхватил меня Эберт, но тут же убрал руку, будто ему было неприятно ко мне прикасаться.

Я промолчала. Не хотелось с ним заговаривать. И переступать порог этого красивого дома – тоже. Но выхода не было. Я вошла и замерла в большом светлом холле. Две лестницы с резными перилами полукругом уходили на второй этаж. Огромная люстра освещала каждый уголок, делая пространство ещё шире. Пол под ногами блестел. Стены украшали несколько зеркал в полный рост в массивных рамах и картины. Красиво. Но обстановка никак не вязалась с личностью хозяина дома.

Навстречу вышла девушка в черном платье и переднике, поклонилась Эберту и спросила:

– Господин Скайден, прикажете подавать ужин?

– Позднее, Марго. Комната готова?

– Да, господин.

– Идите за мной, Элис, – обернулся он ко мне и пошел вверх по лестнице. Я вцепилась в перила, чтобы не упасть в неудобной обуви. Страх нарастал, и когда мы подошли к двери в конце коридора, я готова была кричать и плакать. Эберт открыл дверь и пропустил меня вперед. Я осмотрелась.

Большая спальня в таких же мягких бежевых тонах. Круглая кровать с низкой спинкой в изголовье. Небольшая прикроватная тумбочка. Зеркало, светлый диван и два кресла. Мило, но безлико. Мне не хотелось бы здесь жить.

– Ваша комната, – подтвердил Эберт мои догадки. – Вот панель управления.

Я удивленно разглядывала небольшой ряд кнопок. Это ещё что такое? Сталкиваться не приходилось.

– Ванная. Шкаф. Уборная, – поочередно назвал Скайден назначение кнопок. – И вызов прислуги. По второму этажу ходите, где хотите, но на первый попрошу без необходимости не спускаться.

Я кивнула. Как-то и не стремилась. Почувствовала, что от напряжения не держат ноги, и присела на диван. Эберт замер передо мной, холодный, лėдяной, как скульптура в Зимнем парке.

– Я так полагаю, Ральф не стал посвящать вас в тонкости нашего договора. – Скрестил он руки на груди.

– Не стал, – я задумчиво кивнула.

– Тогда придется мне.

Интересно, существует ли что-нибудь, способное нарушить ледяное спокойствие моего… скажем так, нанимателя? Потому что безумно хотелось стереть маску безразличия с его лица.

– Первую неделю разрешаю вам осмотреться, – продолжил Скайден. – Затем вам придется сопровождать меня повсюду. И быть готовой переспать со мной по первому требованию. Без вопросов.

Что? Я потеряла дар речи. Что значит – по первому требованию и без вопросов? Безумие какое-то! С силой, до хруста сжала пальцы.

– В пределах дома вы свободны, Элис. У меня только одно требование – не вмешиваться в мою жизнь. Раз в день мы с вами будем иметь близость. Ежедневно. Сопротивляться не советую, будет хуже.

– Подождите, – перебила Эберта. – Вы сами понимаете, что в жизни женщины есть дни, когда… гм… близость невозможна.

– В такие дни меня устроят другие части вашего, – Эберт окинул меня взглядом с головы до пяток, и стало жарко, – тела.

– Послушайте, зачем вам я? Вы – привлекательный молодой мужчина. Неужели не можете найти себе партнершу?

– Если бы мог, вас бы здесь не было, Элис.

Все тот же холодный, ровный тон и презрительный взгляд, будто ему противно даже находиться со мной в одной комнате. Что за чушь? Я не понимала! Пыталась понять – и не могла. Что-то не складывалось. В головоломке не хватало фрагментов.

– А чем я буду заниматься в остальное время? – спросила тихо.

– У меня очень загруженный день, поэтому вам будет некогда скучать. Но в целом – это ваше дело, чем вы будете заниматься. Подождите, – Эберт достал из кармана пиджака небольшой футляр, открыл – и я увидела два абсолютно одинаковых браслета. Тонких, из белого золота, украшенных мелкой россыпью бриллиантов. Я бы замерла от красоты ювелирных изделий, если бы увидела их при других обстоятельствах.

– Ваши руки, Элис.

Покорно протянула ему запястья, и Скайден защелкнул замочки браслетов. Они тут же обвили руки, как влитые.

– Зачем они? – спросила тихо.

– Один – с исцеляющей магией. – От такого ответа сразу стало страшно. – Другой – с поисковой, чтобы если в вашу голову придет мысль о побеге, мне не пришлось искать вас по всему городу. И скажу сразу, Элис. Не пытайтесь бежать. Вы сделаете себе хуже. Я все равно вас найду, но когда я зол, лучше не попадаться мне на пути. Вопросы есть?

– Мои вещи. Мне нужны мои вещи. – Пыталась упорядочить тот сумбур, который творился в голове. – Не могу же я расхаживать в этом платье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прокляни меня любовью [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прокляни меня любовью [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ольга Валентеева - С профессором шутки плохи
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Проклятие лилий
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Кронпринц поневоле
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Тьма наступает [litres]
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - С любовью, теща! [litres]
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Туманный колокол
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Зов пустоты
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Спящая сила [litres]
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - С любовью, теща!
Ольга Валентеева
Отзывы о книге «Прокляни меня любовью [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Прокляни меня любовью [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x