Анастасия Брунс - Гувернантка для Его Величества [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анастасия Брунс - Гувернантка для Его Величества [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гувернантка для Его Величества [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гувернантка для Его Величества [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как вы думаете, можно ли педагогу с опытом работы всего два года попасть на такую престижную работу, как гувернантка для младшей дочери Его Величества? Вот и я думала, что шансы на это слишком малы. Но эта работа была столь заманчивой, столь притягательной, что я решила рискнуть, несмотря на то, сколько гувернанток уже оттуда сбежало. Как говориться, кто не рискует, тот не пьет шампанского!  

Гувернантка для Его Величества [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гувернантка для Его Величества [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Послушай меня, пожалуйста. Работа — это не главное. Деньги… да что это такое, когда случается горе? Они помогут тебе его пережить? Разве деньги и работа позволят пережить горе близким тебе людям? Подумай о себе, подумай о своих родителях… Здоровье, дети, семья… вот что действительно должно быть в приоритете. Деньги и работа никогда не смогут это заменить, — проговорила я.

Каждое слово отдавалось во мне новой болью. Все-таки, старые раны не зажили и навряд ли когда-нибудь смогут зажить. Деньги… да, я и сама пошла сюда работать из-за них. Но я это делаю не для себя. К тому же, не думаю, что мне есть, чего терять.

— Я не могу уйти с работы. Я могу работать еще три месяца, даже если вы скажете о моем положении, — утерев слезы, отрезала Клара.

Глупенькая… молодая и глупенькая, совсем не знает, что творит. Хотя, может, за ее спиной тяжелая ситуация и требуются деньги, но… но так нельзя.

— Хорошо, Клара. Раз ты хочешь работать — будет по-твоему. Каждую неделю ты посещаешь доктора Флайта. На кухне все будут предупреждены о твоем положении, чтобы ты не тащила, как сегодня утром, ящик моркови, — твердо проговорил наследник престола, выйдя из-за дальнего стеллажа, захлопывая книгу в руках.

Сердце упало в пятки моментально. Проследила за тем, как покраснели доктор Флайт и Клара, повернула до конца голову на принца… вот я попала конечно. Кажется, этот выкрутас будет моим последним во дворце. Да и вообще, кажется, решилось моя судьба в целом, пора идти поковать чемоданы. Слишком уж часто я попадалась не то что на нарушении королевского этикета, да еще и на нарушении закона. Вот только, судя по словам принца, доктор и служанка останутся в резиденции, а вот я… ну, этого следовало ожидать.

— Доктор Флайт, Клара, можете идти. Мисс Колтер, попрошу Вас остаться, — положив книгу обратно на полку, произнес принц.

Ну все. Вот и конец моей педагогической деятельности в королевской семье. А прошло всего пол дня…

Клара поклонилась принцу и вышла из библиотеки, а вот доктор метался глазами, явно думая, идти или нет. И хотелось ему сказать, чтобы шел, но ничего сказать я не могла под пристальным взглядом наследника, который сейчас меня столь любезно отправит домой.

— Эдриан, ты же понимаешь, что мы хотели помочь Кларе? Мисс Колтер единственная, кто действительно был обеспокоен состоянием служанки, даже не зная ее. Это о многом говорит. Выгнать ее из-за этого просто недопустимо, — сказал доктор Флайд.

Сразу обратила внимание на то, как доктор разговаривает с принцем. На «ты», без названия титула. Значит, они как минимум хорошие знакомые.

— Ступайте, доктор, — повторился принц.

Мужчина взял свой кейс с красным крестом и вышел, напоследок сочувственно посмотрев на меня. Наследник престола же направился ко мне.

2.2

Я уже мысленно собрала свои вещи и вышла из резиденции, так что слова принца для меня уже не будут чем-то страшным. В конце концов, я взрослый человек и понимала, чем это может обернуться, если об этом кто-то узнает. Но мне, похоже, повезет и я просто не получу эту работу. Зато я Кларе помогла.

— Мисс Колтер, давайте на чистоту. Зачем Вы сюда пришли? Рушить то, что веками строилось? Поселить раздор? Чего вы хотите? — спросил серьезно принц, встав за два шага от меня.

Он давит на меня, специально это делает. И сейчас он мне напомнил одних родителей, которые в неудовлетворительной оценке сына почему-то решили винить меня и точно также пытались давить на меня. Не вышло. Конечно, передо мной стоят не они, а наследный принц и многого я ему сказать не могу, но все же ситуация схожая.

— Со всем уважением, принц Эдриан, но что вы имеете в виду? Говорите конкретнее и, не сочтите за грубость, говорите быстрее, у меня урок через, — демонстративно приподняла руку и посмотрела на наручные часы, — 7 минут, а мне еще за конспектом урока зайти нужно.

Максимально вежливо, не нарушая ни единого правила королевского этикета, ответила принцу я. И не смотрела в глаза, это при таких разговорах дурным тоном считается. Не стоит ухудшать ситуацию еще больше, наследник престола видел, как было совершенно это преступление. Ну как, меня за него в тюрьму не посадят конечно, но я и с этой работой пролечу, еще и штраф очень даже приличный мне выпишут. А оно мне надо? Вот именно, что это совсем не то, чего бы мне хотелось.

— Хорошо, мисс Колтер, я понял, Вы спешите. Жду Вас, скажем так, в часов шесть в моем кабинете. Пятый этаж, северная башня. Слугам скажу, что дал Вам на это разрешение. Можете идти, — хитро улыбнувшись, ответил темноволосый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гувернантка для Его Величества [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гувернантка для Его Величества [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гувернантка для Его Величества [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Гувернантка для Его Величества [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Людмила 12 января 2024 в 06:33
Сюжет, герои - чистый картон. Театр теней. Ощущение перевода на русский язык не носителем языка. Для сочинения девочки лет 15 нормально, как проба пера. Даже для сам издата. Для продажи предлагать - очень смелое решение. Очень.
x