Меган Креве
Разоблаченная магия
(Заговор магии — 0,5)
Перевод: Kuromiya Ren
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Джонатан
Семьи магов смешивались с простаками, когда не было выхода, или это было в кафе на Ленокс-Хилл, где были такие вкусные пирожные, что никакая магия не могла сравниться.
Единственный раз, когда я видел дядю Реймонда счастливым, был, когда он пробовал одно из этих пирожных. Он съел три за пятнадцать минут, словно они были пищей богов. Мои родители разделили одно и потягивали латте. Я нарушил традицию и выбрал кусочек черничного пирога.
Я собирал последние сладкие крошки, наслаждаясь атмосферой «обычного» мира. Новая песня «Eagles» звучала над гулом голосов вокруг нас. Мужчина за столом рядом с нами указывал жене на статью в газете, которая лежала перед ним. С первой страницы смотрело серьезное лицо президента Картера. Мальчик рядом с ними возил идеальную копию манхэттенского автобуса по спинке стула.
Мужчина, что был не меньше дяди Реймонда размером, шел по тесному пространству между столиков и толкнул руку моей мамы, когда она подняла чашку к губам. Кофе разлилось на ее блузку. Простак даже не заметил, уже шел дальше.
Дядя Реймонд тихо фыркнул. Мама посмотрела на пятно на голубой блузке, поймала взгляд моего отца с ошеломленным видом, взглянула на меня. Она могла убрать чарами пятно с блузки за миг с быстрыми словами на латыни, будь она в обществе магов. Но люди вокруг нас не знали о магии, что звучала в воздухе вокруг нас и них. Она не собиралась нарушать века скрытности и перечить правительству из-за кофе.
Даже если мы с ней и папой думали, что правила пора изменить.
На миг я отвлекся на другие тревоги. Я проглотил остатки пирога и повернулся к дяде Реймонду, пока он не вспылил. Он плохо относился ко всему без магии, кроме пирожных. Я хотел застать его, пока он был в хорошем настроении.
— Мы выбрали занятия для второго года в Колледже, — сказал я. — Меня приняли на курс Международных отношений.
Дядя Реймонд смотрел на меня, как всегда, пронизывающе, но я достаточно времени провел с не-волшебниками, чтобы знать, как говорить, не выдавая ключевые детали.
— Мало того, что ты получаешь на этой стороне океана, Джонатан? — сказал он.
Я пожал плечами.
— Думаю, изучение жизни других людей поможет придумать другие способы решения проблем, которые могут нам пригодиться.
— Ты звучишь как твой отец, — он кисло посмотрел на папу — своего младшего брата. Это не было похвалой, но папа все равно улыбнулся.
— Рад знать, что я хоть немного отразился в сыне.
— Как бы там ни было, — сказал я, — я надеялся получить опыт в этом деле еще до начала. Ты можешь как-то рассказать деду, что я получил место за границей на лето?
Я побывал в разных странах мира во время семейных отпусков, но узнать больше о местной магии, как она работает, как они использовали магию в рамках ограничения обществом, как они общались с не-магами… Это будет интересно. И важно.
Намного лучше заданий, которые ждали нас от профессоров на лето. Я уже выучил достаточно классической литературы, чтобы подстраиваться разумом под ритмы магии.
— Хм, — сказал кисло дядя Реймонд. Мой дед Локвуд был членом Круга, что устанавливал законы для всех магов в Северной Америке. Он был отцом и моего папы, и дяди Реймонда, но дядя Реймонд собирался занять место в Круге, когда дед уйдет на пенсию. Просить об особом внимании стоило именно его.
Но дядя уже качал головой.
— Может, следующим летом, когда тебе будет восемнадцать. Мне не нравится эта ответственность.
— Уверена, Джонатан быстро освоится, — отметила мама тоном, который всегда использовала с дядей Реймондом, нежным, но при этом и твердым.
— Дело не только в этом, — сказал он ей, снова посмотрел на меня. — Мы поговорим об этом в следующем году. А сейчас пора встретиться с твоей тетей Филлис, — он встал на ноги. Моя тетя забрала мою младшую сестру к Мейси, а не присоединилась к нам.
— В следующем году, — согласился я. Я знал, когда нужно отступить, даже если это было глупо. В шестнадцать уже можно было доказывать, что мы заслуживали иметь свою магию, но в семнадцать было рано работать пару месяцев на правительство? Зевс, себе он бы не стал так мешать.
Мы обошли столы и вышли в переулок. Был теплый весенний день, но дядя Реймонд морщил нос от прохожих и выхлопных газов машин, словно машины не-магов оскорбляли сильнее, чем его автомобиль.
Читать дальше