А в следующий момент волк начал сереть и укорачиваться, превращаясь в почти взрослого рыся. Повел лобастой головой из стороны в сторону и вдруг уверенно шлепнул передней лапой по сапогу главного советника.
– Да там всего лишь шкурка от окорока, – сконфужено пробормотал Чендер, – я собаке нес. Ну и нюх у него!
Рысь разочарованно отпрыгнул, неуловимо встряхнулся и вмиг словно подрос, становясь пушистым снежным барсом.
– Такой малыш, а уже три щита… – восхищенно произнёс кто-то из толпы.
– Молодец, – снова похвалил бывший король, достал из кармана тонюсенькую первую морковку и поманил барса к себе, – ну иди к дедушке?
Барсенок пренебрежительно фыркнул, оглянулся на отца и, решительно поднявшись на задние лапы, положил передние на его колено. И снова на миг замер, подернулся легкой дымкой и победно замер перед Тамболдом белым медвежонком.
– Очень хорошо, сынок, – склонившись к его мордочке, заговорщицки подмигнул Кийр, – а теперь иди к дедушке, он у нас хороший.
Медвежонок задумчиво посопел, посмотрел отцу в глаза, и решительно шагнул к старому королю, напряженно ожидавшему его решения.
Тот облегченно выдохнул, ухватил внука за передние лапы, легко посадил себе на плечи и заманчиво предложил:
– Идем, осмотришь свой дом.
Глядя им вслед Кийр довольно усмехался, точно зная: с этого момента его отец предан первому внуку окончательно и бесповоротно. И теперь беспрекословно примет его Синичку, и никому не позволит усомниться в ее статусе.
Вспомнив про спутников, король приостановился с радушной улыбкой распахнул перед ними во всю ширь двери и громогласно объявил:
– Мой дворец ждет вас, дорогие гости!
– Благодарим, но позволь сначала распорядиться подарками? – так же громко ответил магистр, и махнул рукой в сторону привезенного груза.
Несколько сундуков и большая корзина с крышкой тотчас птицами перелетели к нему и повисли рядом, но указывал Анвиез не на них, а на остальную гору ящиков и мешков.
– Лэрд Чендер, – мгновенно осознал свою оплошку король, – прибывшие с нами гости из соседней страны привезли в знак крепкой дружбы подарки для наших ребятишек и женщин, которые только ждут детей или уже кормят малышей. Это первые фрукты и овощи и их нужно поделить так, чтобы не осталось обиженных и ни одной ягодки не попало тем, кто может купить хоть корзину у Богаррских купцов.
– Будет сделано, ваше величество, – взор главного советника блеснул сталью и король решительно двинулся дальше.
Можно не сомневаться, люди Чендера и сами не возьмут ни яблочка и другим не позволят.
– Это только первая партия, – невозмутимо возвестил шедший позади магистр, и Тамболд, что-то объяснявший внуку в просторном тронном зале, расположенном сразу за входными дверями, не выдержав, оглянулся.
– А расплачиваться чем мы будем?
– За подарки – ничем. А потом решите сами, чем вам проще. Мы договор заключали не из-за выгоды, а ради мира и покоя для жителей обеих стран.
– Какой договор? – излишней поспешностью выдал свой жаркий интерес к происходящему бывший король.
Или не счёл нужным его скрывать?
– Обычный, о дружбе и сотрудничестве, – невозмутимо сообщил дошедший до лестницы Кийр, – хватит сидеть в норе, как испуганные суслики, пора объединяться с хорошими людьми, пока плохие не обнаглели окончательно и не развязали свою грязную войну. Им ведь ради власти и выгоды чужих жизней не жаль.
Подхватил жену на руки и понес наверх.
– А куда вы идете? – заинтересовался Робинт.
– В свои комнаты, – приостановившись, спокойно объяснил ему отец, – твои рядом с нами. Ты ведь уже не маленький.
– Да, – подтвердил малыш, точно знавший что в гареме мальчиков с четырех лет забирают у матерей и отправляют на мужскую половину. – А я маму больше не увижу?
– Роби! – выскользнув из рук мужа, Гасси раненой птицей слетела к сыну, упала рядом на колени, и обвив руками, крепко прижала к груди, – как ты мог так подумать? Тут нет гарема, и дети всегда живут рядом с матерями. Только спальни отдельные. У тебя же будут игрушки, книжки и Рат.
– А мы его не забыли? – спохватился малыш.
– Разве твоя вторая мать нам позволила бы? – с укоризненной улыбкой осведомился Анвиез.
– У меня теперь есть вторая мать, приемная. Меня ей султан подарил. – Похвастался деду Роби, не замечая, как взбухли, заиграли на скулах старого короля тугие желваки, а во взгляде плеснулся ярый гнев. – Ее зовут лейда Ильда и у нее есть Рис и Рита. А мне она подарила Рата… мы с ним очень похожи, когда я надеваю щит барса.
Читать дальше