Kирa Стрeльникoва - Смех, зачеты, привороты…

Здесь есть возможность читать онлайн «Kирa Стрeльникoва - Смех, зачеты, привороты…» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смех, зачеты, привороты…: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смех, зачеты, привороты…»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Итак, знакомьтесь: Хвеля — бедовая наемница с манерами грузчика, одна штука. Матильда — прилежная ведьмочка средних способностей, одна штука. Олинна — симпатичная блондиночка-аристократка, тоже ведьмочка, одна штука. Шумные приятельницы — много, веселые маги из соседней академии — на всех девушек хватит. Харизматичный и жутко привлекательный директор — отсутствует. Впрочем, как и ректор, и профессор. (И вообще, в Школе ведовства и зельеварения, как и в Академии магии, директор женщина, и сыновей у нее нет.) Приключения — сколько угодно. Веселые случаи из ученических будней — в достатке. В общем, когда Хвеля и компания собираются вместе, получается такой взрывной коктейль, только держись, хорошее настроение гарантировано всем! Ну а директрисе — очередная головная боль…

Смех, зачеты, привороты… — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смех, зачеты, привороты…», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мать появилась вместе с герцогом, ослепительно улыбаясь и выискивая в толпе дочь. Линара подавила обречённый вздох, и приготовилась к процедуре знакомства и обязательному танцу с высоким гостем. У неё практически не осталось сомнений в намерениях матери. Но гоблинов лысых Лин позволит осуществить матримониальные планы леди Изольды! Не на ту напали, ей уже не шестнадцать. Поджав губы и постаравшись сохранить отстранённое выражение лица, Линна ждала, пока мать с герцогом приблизится к ней, по пути здороваясь со всеми.

— Вот моя дочь, ваша светлость, — прощебетала хозяйка замка, остановившись. — Линара, это герцог Соррено.

Она молча сделала реверанс, приглашённые музыканты заиграли музыку.

— Леди? — гость обладал приятным голосом и приятной внешностью, но ничем особо Лин не впечатлил. Кир был в сто раз лучше.

Так же без слов Линара вложила свои пальчики в протянутую ладонь, остро ощущая пристальный взгляд матери.

— Вы чем-то недовольны? — поинтересовался герцог, выведя партнёршу на середину зала.

— Из-за вашего приезда я опоздала к занятиям в Школе, — достаточно сухо ответила Лин, не испытывая совершенно никакого почтения или трепета перед титулом гостя. — А поскольку учёба для меня важна, и даже очень, да, я несколько раздражена. Прошу прощения, если показалась резкой, — всё-таки сочла нужным добавить Линара.

Мало ли что, вдруг ещё нажалуется матери. Тогда точно без скандала не удастся уехать, а она не была готова пойти поперёк воли Изольды. Пока не готова.

— Если бы я знал, я бы приехал раньше, — тут же отозвался герцог. — Не люблю, когда из-за меня у других людей проблемы.

Лин не ответила. Больше они не разговаривали, танец закончился, и Лин, едва сдерживая вздох облегчения, поспешила к лестнице с чувством выполненного долга. Мать ведь не давала чётких указаний, быть на вечере до конца. Она появилась? Появилась. Гостя поприветствовала? Поприветствовала, и даже станцевала один раз. Всё, приличия соблюдены, можно собирать вещи. Собственно, их было не так уж много. Сложив пару тёплых чулок, бельё, и два платья, которые так и не надела здесь, Лин приготовила тёплый плащ, шерстяное дорожное платье, и только собралась позвонить горничной, чтобы переодеться, как та сама вошла с подносом.

— Ваш чай, миледи.

Да, мать взяла дурную привычку перед сном пичкать Линару каким-то особым травяным отваром, вроде как придававшем свежесть цвету лица, и служанка не уходила до тех пор, пока та не выпьет всё до капли. Слуги, кстати, были душой и телом преданы леди Изольде, совершенно не испытывая благоговения ни перед кем, кроме матери. В общем-то, данный факт Лин не раздражал, но приходилось внимательно следить за поступками и разговорами.

Молча осушив стакан, она позволила горничной распустить шнуровку на платье и с большим удовольствием избавилась от корсета. Переодевшись, Линара легла спать. А проснулась уже в совершенно другой комнате, явно не у себя в замке. Голова болела, во рту ощущалась сухость, и Лин с ходу определила, что в чай ушлая мама подмешала сонную смесь. О, вот когда пригодилось знакомство с Хвелей! Лин, вскочив с широкой постели с резными спинками, вспомнила весь богатый лексикон бывшей телохранительницы, без труда догадавшись, что её под шумок опоили и перевезли к герцогу в замок. Ведь она совершенно не помнила, как оказалась здесь. И пока, с момента пробуждения, никто не торопился появиться и всё-таки объяснить Линаре, что происходит.

Словно в ответ на её слова в замке заскрежетал ключ, и в комнате появился пожилой человек, с виду ничем не примечательный, с коричневым саквояжиком в руке. Поправив очки на носу, он остановился на середине спальни и откашлялся.

— Леди, я доктор, и мне надо осмотреть вас на предмет невинности, хотя я и не верю во всякие там проклятия и прочую ерунду, — огорошил он гостью.

— Э… простите, что?.. — Лин даже растерялась от его слов. — При чём тут моя девственность? — которой давно нет, мысленно прибавила она. — И что за проклятье?

— Неважно, — доктор махнул рукой. — Ложитесь на кровать, леди, мне надо осмотреть вас.

— Так я сразу скажу, я не девица, — Лин пожала плечами.

Почему-то признаться в этом малознакомому человеку оказалось совсем не сложно.

— Я должен убедиться сам, — настойчиво повторил посетитель и поставив у кровати стул, воззрился на Лин почти бесцветными глазами. — Ложитесь, леди.

— Прошу прощения, и каким же интересно способом вы собрались убеждаться?! — насторожилась она, не торопясь выполнять его просьбу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смех, зачеты, привороты…»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смех, зачеты, привороты…» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смех, зачеты, привороты…»

Обсуждение, отзывы о книге «Смех, зачеты, привороты…» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x