Она осилила бутылочку, затем другую, прежде чем они оказались перед «La Maison Noir» [6] La Maison Noir (фр.) – Черный Дом.
. Высокое белое здание, инкрустированное стеклом и латунью, со сложным декором, напомнило ей картину «Кристал Пэлас» [7] «Кристал Пэлас» (с англ. The Crystal Palace) – «Хрустальный дворец», всемирная сеть отелей.
. Через стекла виднелись белые скатерти с небольшими вазами, позолоченные во всю длину канделябры и малиновый ковер. Здесь было не так уж много столиков, но с другой стороны, далеко не каждый мог себе позволить поесть в таком месте.
Она была здесь несколько раз с Бьяном, когда он наносил свои ежегодные визиты. Это было его место, и она точно знала, куда усядется присланный им паренек. В заднюю угловую кабинку, ту, которая всегда была зарезервирована для Бьяна и его друзей, французским вампиром, владельцем этого места.
Рэйвен глубоко вздохнула. Она знала правила. Как потенциальный супруг и будущий лидер, он имел право на единственную ночь в ее постели. Если она откажется, он вправе потребовать компенсации от Бьяна. И так будет продолжаться до тех пор, пока она не уступит, оправдываясь своим бунтарским духом, воспрянувшим против несправедливости.
Дверь открылась, и Джерет протянул ей руку и зонтик.
– Прибыли, принцесса.
– Умник, – прошептала она, но все–таки взяла его руку и шагнула вперед.
Она выпрямилась, но ее все равно слегка покачивало.
– Мини–бар? – прошептал он, после того как они направились к двери.
– Да–а.
– Хорошая девочка.
Они оказались у двери слишком быстро, он прошел вперед и открыл для нее двери. Ей было жаль, что он не может пойти с нею. Возможно, его присутствие ослабило бы чувство тяжести в груди.
Маленькая женщина в черном платье и жемчуге вышла к ней навстречу. Ее волосы были уложены крупными локонами.
– Мадемуазель. Bon jour [8] Bon jour (фр.) – Добрый день.
. Следуйте направо. Мы очень рады видеть вас и господина Астора, присоединившегося к нам сегодняшним вечером. Господин Бьян заказал ваш традиционный столик.
Рэйвен пыталась казаться дружелюбной, но все ее внимание было сосредоточено на простой задаче: непринужденная и легкая походка. Лицо горело. Виски, а вернее тот мизер, который она выпила, слишком быстро подействовал.
– Мадемуазель, – Астор поднялся, когда они приблизились к столу, и указал жестом на ее место. Официант помог ей сесть, придвинув для нее стул. – Рад встрече с вами.
Она кивнула головой.
– То же самое могу сказать и о себе.
Кто–то сунул перед ней меню, и она открыла его.
– О, нет, нет. В этом нет необходимости. Я взял на себя смелость и заказал для нас.
Кто–то вновь выхватил у нее меню, – она постаралась не заскрипеть зубами. Если он думал, что в этот момент она будет возражать и…
– Господин Бьян сказал, что у вас есть небольшая проблема.
По крайней мере, он был прямолинейным.
– Вроде того.
Он поднял фужер темного вина и, взболтав напиток, произнес:
– Я уверен, что у вас нет никакой нужды в поклонниках, но я надеюсь, что вы хотя бы выслушаете мое предложение.
– Хорошо.
– Со временем, ваша сила все–таки усовершенствуется, а мне нужен новый дом, и я надеюсь… – он сделал глоток и поставил стакан на стол, – если бы мы смогли объединиться и решить эти две проблемы, тогда бы я охотно служил вам в любой ипостаси, в какой вы пожелаете сами.
– Мне не нужен супруг. Я уже почти достигла пика своей силы. Единственная причина, по которой я могу заинтересоваться, это – представившаяся возможность скинуть старейшин со своего хвоста.
– Я так и думал.
Два официанта подали квадратные белые тарелки с позолоченной каймой, на каждой была навалена крошечная кучка еды и украшений.
– Pour vous [9] Pour vous (фр.) – вам.
господинь шеф–повара готовить столь великолепный угощения. Эт закуска состоять из грибов avec [10] Avec (фр.) – вместе с.
начинкой омара и диким трюфельным соусом. Bon appétit [11] Bon appétit (фр.) – приятного аппетита.
.
Астор приступил к еде, а ей кто–то налил стакан белого вина. Она наблюдала за ним, как он аккуратно пользуется ножом и вилкой, подхватывая лишь маленькие кусочки пищи и сразу отправляя их в рот. Ну да, это было культурно, но она всегда представляла себя с настоящим мужиком. Который уминал бы чизбургеры и пиво.
Он изогнул бровь.
– Что–то не так?
– Нет, – она схватила вилку и улыбнулась. – Нет, все прекрасно.
* * *
Читать дальше