Бертрис Смолл - Далекое завтра

Здесь есть возможность читать онлайн «Бертрис Смолл - Далекое завтра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Далекое завтра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Далекое завтра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.

Далекое завтра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Далекое завтра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надлежащие приготовления — это как раз то, что хорошо понятно Хетару, — сказала она. — Приличия и манеры для них очень важны. Внешний лоск для жителей Хетара — одна из главных вещей в жизни.

Они отослали ответ императору. В ответ получили письмо, в котором говорилось, что Хетар будет ждать, пока все приготовления не будут завершены.

— Хорошо, — произнесла Лара, — пусть еще чуть-чуть подождут, и ты напишешь им, что готов принять эмиссара. Если мы правильно рассчитали время, это будет наикратчайший визит в Теру, поскольку произойдет он как раз перед морозным сезоном. Их эмиссару придется уехать до того, как море затянет льдом. К этому времени погода на море обычно оставляет желать лучшего. Для хетарианца это будет очень неприятное плавание.

— По-моему, ты получаешь от всего этого удовольствие, — заявил Магнус. Они разговаривали, лежа в постели. — И это очень нехорошо с вашей стороны, домина. — Он поцеловал ее в золотую макушку и с нежностью накрыл ладонью ее грудь.

— Да, я бываю такой, мой лорд, — призналась Лара. — М-м-м, как приятно, — промурлыкала она.

— Мы ответим через пару недель, — сказал доминус, потом накрыл жену своим телом и разделил с ней страстные удовольствия.

* * *

Два месяца спустя корабль Коррадо, подгоняемый холодным осенним ветром, который раздувал его лавандовые паруса, уже приближался к фьорду доминуса с хетарианским эмиссаром на борту. Когда они покинули море, эмиссар, это был Иона, испытал сильное облегчение — ему не понравилось, как кипят и бушуют морские волны, с первой минуты, как он ступил на теранское судно. Он огляделся вокруг. По обе стороны утесов высились сторожевые башни. Эмиссар мог бы поклясться, что, когда корабль вошел во фьорд, люди на башнях обменялись между собой какими-то сигналами. Судно сделало резкий поворот, огибая утес, и эмиссар увидел перед собой потрясающей красоты замок, достойный великого правителя. Это произвело на него сильное впечатление.

Королевский замок из темно-серого камня вздымался над утесом, его башни стремились ввысь, к ярко-синему осеннему небу. Увитые зеленью террасы, казалось, нависали над фьордом. Здесь все было иначе, чем в Хетаре. Наконец, корабль прибыл на место и пришвартовался к длинному каменному причалу. По обе его стороны стояли навытяжку две шеренги вооруженных стражников.

— Позвольте, я провожу вас к доминусу, — произнес капитан Коррадо. — Я надеюсь, вам понравился наш почетный караул. Мы редко приглашаем к себе гостей. — Они вместе с Ионой спустились с палубы, прошли по трапу и ступили на причал.

Стражники сменили строй — одна половина встала впереди них, другая сзади. Коррадо провел гостя к каменному проему, и они вместе с вооруженным эскортом шагнули на платформу лифта.

— Ею управляют гиганты. Их задача состоит в том, чтобы поднимать и опускать пассажиров, — пояснил Коррадо.

— Поразительно, — произнес эмиссар. В Хетаре не было ничего похожего.

Когда они достигли нужного этажа, Коррадо вместе со своим гостем зашагал по коридору, по стенам которого были развешаны фонарики со светлячками внутри. На всем его протяжении тоже стояли стражники. Коридор заканчивался двумя высокими бронзовыми дверями. Двое стражников из переднего эскорта быстро распахнули перед ними двери. Коррадо шел ровно, не сбивая шага, Иона же волочил ноги и нервно запинался. Войдя внутрь, он оглядел огромное помещение.

Это была круглая комната с алебастровым куполом вместо потолка. Пол был выложен большими мраморными плитами с узкой окантовкой из чистого золота. На каменных стенах висели тяжелые гобелены с богатым рисунком. Они ступили на красную ковровую дорожку из чистой шерсти. Она убегала к большому помосту из белого мрамора с золотыми полосками, к которому вели три ступени. На нижней было выгравировано слово «ТЕРА», на второй — «ДОМИНА», а на третьей читалось «ДОМИНУС». Комнату освещали зажженные факелы на бронзовых постаментах. Сверху свисала огромная хрустальная люстра-канделябр. Во всей комнате были расставлены курильницы благовоний.

Навстречу гостю поднялся Магнус Хаук, доминус Теры. Он был одет в парчовые золотые одежды, вышитые жемчугом и драгоценными камнями. На белокурой голове красовалась узкая золотая корона с крупным рубином в центре. А глаза цвета бирюзы поражали сильнее всех золотых украшений.

— Добро пожаловать в Теру, — произнес доминус.

Иона поклонился в знак уважения, но взгляд его был прикован к женщине — тоже в золотых одеждах и золотой короне с рубином, с развевающимися волосами цвета белого золота, — она вышла вперед и встала рядом с мужем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Далекое завтра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Далекое завтра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бертрис Смолл - Все радости — завтра
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Ворон
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Скай О`Малли
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Колдунья моя
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Залог страсти
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Рабыня страсти
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Венец судьбы
Бертрис Смолл
Бертрис Смолл - Коварство и любовь
Бертрис Смолл
Отзывы о книге «Далекое завтра»

Обсуждение, отзывы о книге «Далекое завтра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x