Мы должны были обеспокоиться по этому поводу, но не знаю, смогли бы что-нибудь изменить или нет.
Все закончилось печально. Лили… ушла, и, возможно, на днях я потеряю и Джуни. После чего останусь в полном одиночестве, если не считать моих сверхъестественных приятелей.
— Что ты пристаешь к нему? — спросила деда Брю Лизель, сидя на столе миссис Педерсон.
— Он меня слышит, — гордо объявил тот.
Черт. Вот именно поэтому мне стоило держать рот на замке в кабинете Брюстера.
Я нехотя глянул на Джуни. Ее мобильный был копией айфона. Если он у нее с собой — она вечно оставляет его дома, — и если она не настолько зла, чтобы отказать мне его одолжить, то я смог бы спрятать его в кармане, просунув провод от наушников под толстовку. Миссис Педерсон все равно может это заметить, но попытаться стоило.
— Джун? — шепотом позвал я. — У тебя мобильный с собой? — Я украдкой покосился на Лизель. Она смотрела на меня, нахмурившись. Дело плохо.
Джуни приподняла голову, не глядя на меня.
— Что случилось? — осторожно спросила она, словно не зная, продолжать злиться на меня или нет.
— Никто не может слышать нас, кроме нас самих, — сказала Лизель деду Брю, но голос ее прозвучал неуверенно. Дело уже не плохо, а очень плохо.
— Мне нужна музыка. — Прямо сию секунду.
— А где Марси? — Джуни не знала, какое у меня заболевание — о таком как-то не расскажешь за столом в школьном кафе, но знала, что у меня есть разрешение на прослушивание айпода в любое необходимое для меня время.
— Брюстер.
— Но он не мог его забрать. У тебя же разрешение.
Лизель спрыгнула со стола миссис Педерсон в облаке своего розового платья и направилась ко мне.
— Я не верю тебе, — сказала она деду Брю, стоящему рядом со мной. — Докажи.
— Он не должен был… так у тебя с собой мобильный или нет?
Джуни покачала головой.
— Дома. — Она повернулась ко мне, забыв о своей недавней вспышке ярости. На ее лице была написана тревога, язык щелчками проходился по булавкам на губе, зажатой между зубами — ее нервная привычка. — С тобой ничего не случится без музыки?
Дед Брю наклонился к моему уху.
— Малыш, ну признайся же. Скажи, что ты можешь слышать нас. Пусть эта тупая девка… — он ткнул большим пальцем в сторону Лизель, — заткнется.
Все становится хуже и хуже. Я поднял руку.
— Да, Киллиан? — недовольно спросила миссис Педерсон.
— Можно мне в уборную? — Пошел этот Брюстер. Если мне удастся добраться сначала до машины, а потом до дома без кучи призраков на хвосте, то я буду свободен. Мертвые не всеведущие, так же как и я. Если они не знают моего адреса, то не смогут меня найти. Самое сложное — выбраться отсюда целым и невредимым.
— Ну вот, теперь ты его напугала, — проворчал дед Брю.
— Ты опоздал на урок на двадцать минут. Тебе осталось подождать еще двадцать.
— Я знаю, но…
— Никаких «но». Я не потерплю такой недисциплинированности в моем классе. В твоем допуске сказано, — она прошла назад и достала его из металлического подиума, где держала все бумаги, — что ты лишен всех своих привилегий.
— Я всего лишь прошу разрешения сходить в туалет. — Я пытался говорить спокойно, но по классу все равно прошла волна смешков и шепота. Боже. Как же я это ненавижу.
— Поторопись, — подгоняла Лизель деда Брю. — Она его сейчас отпустит.
— Вот уж нет, — отозвался с другой стороны класса Джей Монтгомери. — Она та еще мегера.
— Эй, последи за языком, — рявкнула Лизель. — Ты говоришь о моей лучшей подруге. Поверь мне, она уступит. Клэр неприятна мысль о том, что дети злятся на нее. Она ужасно не уверена в себе. — Лизель драматично возвела глаза к потолку.
Я потряс головой, пытаясь не обращать внимания на спорящие голоса. Становилось все труднее и труднее не закричать им, чтобы они все заткнулись.
— Пожалуйста, миссис Педерсон. Мне, правда, очень нехорошо. — Я вытер вспотевшие ладони о джинсы.
Она хмурилась, но, действительно, несмотря на неодобрительный взгляд, выражение ее лица смягчилось. — Если ты болен, то иди сразу в медицинский кабинет. И даже не думай курить в уборной. Я проверю, будь уверен.
И бесполезно ей объяснять, что я не курю. Во всяком случае, сигареты. И уж точно не в школе, где Брюстер глаз с меня не спускает.
— Спасибо. — Я сунул в рюкзак учебник с тетрадью.
— Видишь? Я же говорила. — Лизель сложила руки на груди. — Он ничем не отличается от всех остальных и…
Когда я встал и закинул на плечо рюкзак, дед Брю меня толкнул. Я должен был бы этого ожидать, ведь он видел, что случилось с его сигаретой в кабинете директора. Но обычно мертвые не горели желанием к нам прикасаться…
Читать дальше