Дилия пристально посмотрела в его глаза, желая убедиться, что сказанное лишь шутка.
— Только я могу заменить великих хранителей. — пояснил он.
— Но почему ты, почему не другие хранители?
— Великие хранители — это не обычные маги. Заменить прежних может только равный им по силе, и количество здесь не играет особой роли, главное — особый дар. Мои способности позволят справиться с их миссией, так же как это делали семеро, связанные силой, а решения будут принимать все хранители сообща. В нашем случае выбирать не приходится. Поверь, дорогая, мне очень жаль, но увы, единственный из живущих ныне великих магов — это я.
Глава 85
— Мне понятно твоё огорчение, Дилия. Однако одно твоё желание не делает невозможное возможным. Нельзя отрицать неизбежное, лишь потому что отказываешься принимать истину.
Дэрелл был раздражён; вернувшись из подземелий хранителей, он не знал и минуты покоя. Дилия без устали забрасывала его вопросами, в попытке обнаружить лазейку, чтобы вернуть Халфаса.
— Это неправильно… — не успокаиваясь, протянула она.
— Нам предстоит решать важные вопросы. У нас нет времени на печаль и сожаления. Когда пророчество начнёт сбываться, мы должны быть готовы и во всеоружии.
Дилия бросила взгляд на Дэрелла, но его лицо было совершенно бесстрастным.
— Я понимаю, но, может, это был не единственный вариант, Халфас нужен нам, он нужен Сайво.
— Он единственный великий маг из ныне живущих. Помнишь?
Дилия едва заметно кивнула и, присев на скамейку возле окна, стала вглядываться в непроглядную темноту, пытаясь скрыть навернувшиеся на глазах слёзы.
Дэрелл продолжал уверенным, спокойным голосом:
— О чём следует не забывать, так это о численности хорошо подготовленных магов. Новая академия — сейчас самая первостепенная задача.
— Согласна, в столице мы построим академию магии, и подготовка там будет прогрессивнее, — ответила Дилия. — В Сайво, наверняка, есть много магов с особыми способностями, скорее всего, они просто не смогли полностью открыть свой потенциал.
Дэрелл прохаживался по комнате взад и вперёд, погруженный в свои мысли. Дилия смотрела на него, и ей хотелось увидеть на его лице непринуждённую улыбку, которая неизменно несла в себе то тепло, в котором она сейчас так нуждалась.
Дэрелл небрежным движением распахнул темно-бордовый плащ и положил руку на бедро. На его кожаном поясе блеснул кинжал в посеребрённых ножнах. Их взгляды встретились в безмолвном разговоре, и он улыбнулся:
— Я верю, что в самые чёрные времена мы выстоим, и, если без промедления начнём подготовку, то у нас будет, на кого положиться, — помолчав, Дэрелл со спокойной властностью проговорил:
— Совсем недавно всё казалось безнадёжным. Но мы так или иначе победили. Сейчас у нас есть время, и мы вправе им распорядиться, и должны это сделать, чтобы страна вновь не погрязла в войнах. Я предлагаю начать с чёткого плана.
Дилия пыталась слушать, но усталость брала своё, и слова растворялись в окружавшей её пустоте. Она так легко могла представить своего хранителя без одежды, на неё безотказно действовало сочетание в нем мужской силы, ума и чувственности. Ей хотелось снова держать его в объятиях и скользить руками вниз по спине, проникая под мантию. На мгновенье избранная поймала себя на том, что зациклилась на этих мыслях и абсолютно не слушала то, что он говорил.
Вместо этого она ясно представила себе нарисованную в воображении картину, и волнующий трепет предвкушения заставил её покраснеть. Дэрелл и в самом деле был для неё особым. Он вдруг замолчал и обратился к ней с каким-то вопросом. Дилия, неестественным образом изогнув губы в улыбке, сказала «да» и, увидев на его лице полное непонимание, поспешила исправиться:
— Прости, я слегка отвлеклась.
Сейчас она ощущала острую потребность кого‑нибудь убить, словно сражение могло отрезвить её мозг, ей было необходимо снова найти цель, снова бороться за жизнь, потому что сейчас она готова была перейти в наступление, поддавшись несвоевременной слабости.
Дэрелл пересёк комнату раньше, чем его имя сорвалось с её губ. Глаза хранителя потемнели, как вода, настигнутая врасплох стихией, и взгляд остановился на округлости её груди. Дэрелл аккуратно поднял Дилию на ноги. Его длинные пальцы переплелись с её пальцами, и тут же всё тело избранной стало влажным и тёплым. Напрягшиеся груди покалывало, сердце лихорадочно рвалось на волю, дрожь не поддавалась контролю. Для неё сейчас было просто необходимо освободиться от напряжения, и уже не имело значения как, с помощью хорошей схватки или соития, или того и другого.
Читать дальше