Ольга Мейтин - Когда деревья станут большими

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Мейтин - Когда деревья станут большими» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СамИздат, Жанр: Эротические любовные романы, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Когда деревья станут большими: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Когда деревья станут большими»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ещё вчера Дилия, студентка академии наставников, мечтала стать боевым магом. Она и представить себе не могла, что мечта не только сбудется, но и втянет её в водоворот событий, где судьба всего мира будет поставлена на карту. Что кровавая бойня, развязанная лидером соседнего государства — это лишь преддверие небывалого светопреставления. И только она способна остановить силы зла, готовые поглотить Шангию. Свобода, любовь, справедливость — смогут ли эти понятия дать силы, чтобы предотвратить древнее пророчество, объединить две враждующие страны и остаться собой?

Когда деревья станут большими — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Когда деревья станут большими», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гласеа замолчала и внимательно взглянула в глаза Дилии, ожидая реакции на свои слова.

— Беря во внимание его силу и опыт, наше преследование выглядит очень глупо.

— Не только опыт и сила решают исход битвы.

— Может, ты и права, но что мы можем против его магии?

— Здесь, на нижнем уровне, есть хранилища артефактов. Сюда спускались только семеро. Мы можем попытаться проникнуть туда, и отыскать, то, что способно помочь.

— Ты знаешь, где их искать?

— Нет, но здесь есть тот, кто знает, — Гласеа позвала идущего впереди Дэрелла. — Ориас, нам нужны хранилища, отведи нас туда.

Дэрелл, подойдя, злобно сверкнул на неё глазами и процедил сквозь зубы, сжимая рукоять меча так, что пальцы побелели:

— Нет, это безумие, и я не дам тебе рисковать жизнью избранной. Даже если твои предположения верны, это слишком опасно.

— Дэрелл, возможно, это наш единственный шанс, но я охотно выслушаю, почему ты считаешь это опасным, — закончила Дилия.

— Туда могли входить только семеро, нет гарантии, что твоя попытка не будет стоять тебе жизни. Глупо надеяться, что божественный дар защитит тебя. А так как попытка будет только одна, это не вариант.

— Ты думаешь, это опаснее, чем то, что мы делаем сейчас, преследуя безумного, великого и страшно древнего мага толпой рядовых частично одарённых?

— Я считаю, что любой бой лучше самоубийства.

— А я считаю, что идти в бой без сил и подходящего оружия — это безрассудство достойное глупцов.

Дэрелл резко остановился и ответил:

— Я согласен только с одним: преследовать действительно глупо и слишком опасно. У кого-то есть предложения более приемлемые, чем свести счёты с жизнью?

Гласеа нахмурилась, но продолжила свою мысль:

— Ориас, я знаю твои чувства и понимаю тебя, но пойми, она избранная, я почти уверена, что хранилище впустит её и, даже сразу распознав, вероятно, даст знак. Можно попробовать, не входя, узнать, есть ли шанс пройти. Если мы не будем уверены в безопасности, то рисковать не будем. Ты же видел, как магия хранилищ реагировала на семерых, ты сам поймешь, есть ли угроза.

— Если я не буду уверен в отсутствии угрозы, то можешь ли ты мне пообещать, что она просто уйдёт?

— Эй, вообще-то я здесь, — вмешалась Дилия.

— Прости, но в таких вопросах ты не заслуживаешь моего доверия, — бросил он, полоснув её взглядом.

Дилия обиженно фыркнула.

Вспомнив трюк, показанный ей Халфасом, который она часто использовала для нахождения потерянных в вечной суматохе вещей, она выпустила магию поиска. Всё вокруг затянула зеленоватая дымка немного перламутрового оттенка, и первый скрытый вход открылся их взорам.

Гласея удивлённо уставилась на Дилию:

— Ты можешь сознательно использовать эту магию или у тебя выходит это спонтанно?

— Меня научил Халфас, он часто помогает мне использовать магию в быту, этому в академии не учат.

— Понятно, что не учат, но это не бытовая магия, может, ты используешь её в быту, но это…

Дэрелл прервал Гласеа, не дав закончить:

— Может, ты помолчишь, пока у нас другие проблемы?

Она закусила губу и как-то многозначительно посмотрела на Дэрелла.

— Что опять? Мне надоели ваши тайны, — возмущённо кинула Дилия.

— Пойдём, — вместо ответа позвал её Дэрелл, протягивая руку.

Они подошли ближе к входу. Дилия увидела арочный проем, двери не было. За магическим щитом находилась просторная комната, заставленная книжными шкафами, с огромным столом посередине. На нем в беспорядке лежали разные предметы, но разглядеть их через магию щита не представлялось возможным.

Она стояла в нескольких шагах от входа, Дэрелл, не выпуская её руки, сделал шаг вперёд. Щит окрасился в алый цвет. Он отошёл, алый оттенок исчез.

— Сделай шаг вперёд, — предложил он, ещё сильнее сжимая её руку.

Дилия даже не была против его излишней заботы, ей добавляла уверенности его рука. Избранная послушно шагнула вперёд. Щит стал почти незаметен и вдруг расступился, оставляя проход для одного человека.

— Я могу пройти, отпусти меня, всё хорошо, — прошептала она.

— А если это ловушка?

Дилия подошла к Дэреллу вплотную и, обхватив свободной рукой шею хранителя, прижалась к его губам.

— Я вернусь, я люблю тебя и больше не покину.

Как только его хватка ослабла, Дилия сразу нырнула в хранилище.

Когда избранная поняла, что переход в другой мир откладывается, она, выдохнув, принялась изучать комнату. На столе под стеклянными крышками хранились странные вещи. Там были невиданной красоты кристаллы, какие-то кости, кольца, напоминающие её амулет, несколько на вид очень старых свитков. Но что именно искать, оставалось загадкой. Дилия растерянно окинула комнату взглядом и повторила заклинание поиска, сконцентрировавшись на задаче. Зелёный дым, заклубившись и мерцая, указал на ковёр. Откинув его, Дилия обнаружила тайник. Попытка его открыть с помощью кинжала потерпела неудачу, и она вновь использовала один из трюков Халфаса. Огонь смел преграду с пути. В образовавшейся дыре лежала шкатулка. Достав её, Дилия поставила увесистый предмет на стол и открыла. Внутри лежало на вид обычное белое перо. Она взяла его в руку и почувствовала, как неизвестная магия струится по руке, охватывая её тело. Уже знакомое ощущение перехода нахлынуло, увлекая сознание Дилии в полёт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Когда деревья станут большими»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Когда деревья станут большими» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Когда деревья станут большими»

Обсуждение, отзывы о книге «Когда деревья станут большими» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x