Гамлет — герой одноименной трагедии Шекспира, которому явилась тень его убитого отца.
Яго — персонаж трагедии Шекспира «Отелло», коварный и вероломный интриган.
Государство в Индии в XVl — XVll вв. — олицетворение неисчерпаемого источника богатства; славилось ремеслами и месторождениями алмазов.
«любовная связь» (фр.)
«жопник» (фр.)
«отъявленные мошенники, головорезы» (ит.)
«второе «я»; «двойник» (нем.)
Согласно исторической легенде, королева Елизавета l (1533–1603) подарила своему фавориту графу Роберту Эссексу (1567–1601) некий перстень как залог любви и верности. В 1601 г. Эссекс поднял мятеж против королевы и был арестован. Королева якобы ждала, что мятежный возлюбленный пришлет ей кольцо в знак раскаяния и в напоминание о любви, но не дождалась, и Эссекс был казнен.
Части легкой кавалерии во французских колониальных войсках в 1831–1862 гг.; формировались а Северной Африке.
Сократ (469–399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, практиковавший со своими учениками унизительную для них разновидность мужеложства, за что и был казнен. Ксантиппа — жена Сократа, оставшаяся в истории как сварливая и истеричная женщина.
Задиг — герой одноименной философской повести Вольтера, мудрый вельможа.
«Ряса ещё не делает монаха» (фр.)
«Великого монарха» (фр.)
Стерн Лоуренс (1713–1768) — знаменитый английский писатель основатель школы сентиментализма.
Частая деревянная решетка в окне, характерный фрагмент восточной архитектуры (фр.)
Технология росписи стен горячими красками на восковой основе.
да Винчи Леонардо (1452–1519) — великий итальянский художник, скульптор, архитектор, ученый.
Грез Жан-Батист (1627–1805) — французский художник, в чьем творчестве часты слащаво-сентиментальные сюжеты.
из воска (фр.)
завиток на виске, букв.: «Привлекающий сердца» (фр.)
Супруга праведника Лота, которому Бог позволил с семьей покинуть обреченный Содом, была превращена а соляной столп за то, что, вопреки запрету, оглянулась на уничтоженный город.
Аллюзия на сцену из «Золотого осла» Апулея.
«праздник» (фр.)
Лукулл Луций Лициний (110-57 до н. э.) — римский консул и военачальник, прославившийся своим чревоугодием.
Рыбный суп на воде или вине со множеством специй, типичное блюдо средиземноморской кулинарии (фр.)
«венец скромницы» (фр.)
«живая картина» (фр.)
«мэтр языков» (фр.)
«Спасайся, кто может» (фр.)
Одна из ветвей английского и шотландского протестантизма, альтернативная англиканской церкви.
По-французски это словосочетание означает как «продвижение по службе», так и «продвижение в теле».
Скрытая цитата из «Ромео и Джульетты» В. Шекспира.
«кордебалет» (фр.)
«незаконный союз» (фр.)
«приличия» (фр.)
«великосветским дамам» (фр.)
Ламартин Альфонс де (1790–1889) — французский политический деятель и писатель, принадлежащий к старшему поколению французских романтиков.
Пенелопа — в греческой мифологии супруга царя Итаки Одиссея, которую за время его двадцатилетнего отсутствия осаждали женихи — претенденты на власть над Итакой.
«Слабели, но не насыщались» (лат.). Мессалина — римская императрица, прославившаяся развратностью.
Леотар — известный французский цирковой гимнаст ХIХ в.
Даме с камелиями (фр.) — героиня известной одноимённой пьесы А. Дюма-сына.
«судьба» (тур.)
Несс — в греческой мифологии кентавр, влюбившийся в супругу Геракла Деяниру и покусившийся на ее честь. Был убит отравленной стрелой. Перед смертью посоветовал Деянире собрать его кровь, которая якобы является приворотным средством. Приревновав к пленнице Иоле, Деянира пропитала хитон Геракла кровью Несса и тем обрекла супруга на мучительную смерть.
Читать дальше