— Нет.
— Тогда все, сдаюсь.
— У нас будет такая свадьба, какую ты пожелаешь.
— Я желаю карликов и акробатов-лилипутов, я желаю поединков борцов и свежей оленины, задок баранины и всех нью-йоркских мух, чтобы все походило на добрый старый английский детский праздник. Как насчет того, чтобы устроить все это в банкетном зале Плацы?
— Серь-ез-но. Пожалуйста. Ты действительно хочешь пышной свадьбы?
— А ты что, какой-то дешевый замухрышка? Ты не хочешь показать меня всем своим друзьям-тупицам?
— В общем-то нет. Я думал, можно будет ограничиться простой гражданской церемонией, а затем, если ты желаешь, устроить прием в Плаце.
— А как насчет «Недика», а затем гулянья в «Чите» или «Розленде» для знатных горожан?
— Пощади! — умоляюще простонал он.
— Вот что происходит, когда женишься на ком-то вдвое моложе себя!
— Уже семь пятнадцать, а ты еще не начала одеваться.
Поспешно покинув ванную, Тедди быстро оделся.
— Все мое барахло осталось у меня в комнате, — крикнула через открытую дверь Барбара.
Медленно и осторожно открыв дверь, Тедди убедился, что в коридоре никого нет. Подведя Барбару к двери, он шепнул:
— Пожалуйста, поторопись.
— А если у меня не получится, что тогда?
— Я люблю тебя.
— По-настоящему?
— Беги, — он шлепнул ее по спине.
* * *
Она робко остановилась на верху лестницы, стараясь услышать их разговор. Из темного коридора доносились голоса, но ей они казались лишь несвязными бессмысленными звуками. Медленно и торжественно она сошла вниз. На ней было надето длинное бархатное платье темно-фиолетового цвета, которое, измотав двух продавщиц, выбрал для нее в магазине «Бонуит» Тедди. При движении платье шелестело; положив руку на перила, она получила щелчок электрического разряда и хлопнула ладонью по ограждению. При ее шелестящем приближении в залитой светом гостиной обернулись три головы. Барбара двигалась с чрезвычайной сосредоточенностью невесты, озабоченной тем, чтобы не наступить на шлейф. Никто ничего не сказал — или, подумала она, от раздражения, что она опоздала на полчаса, или потому, что она сделала что-то не так, и они выбирали подходящее наказание. Она остановилась в дверях. Тедди, подойдя к ней, взял ее за руку — первосвященник, готовый посвятить молодую пару, сидящую перед ним, в двойное таинство огня и плоти и благословить их союз. Тедди потащил ее в комнату, чувствуя, что молодая женщина сопротивляется. Робби встал, вслед за ним — Элейн. Молодой человек выглядел еще более свежим и невинным, чем его обрисовала в разговоре с Тедди Барбара, — не просто юноша в наглаженных университетских брюках, а ребенок с обворожительным выражением изумления на лице. Его прямые волосы опускались на лоб, серые глаза светились невинностью ягненка, а рот казался красной ячменной лепешкой. Робби вполне мог быть восьмилетним мальчиком, готовым пойти вместе со своей матерью на именины. Он пожал Барбаре руку, и его гибкие тонкие пальцы оказались холодными и на удивление крепкими.
— Здравствуйте, Барбара. Я — Роберт.
— Робби, — произнес Тедди тоном, одновременно любящим и корректирующим.
— Здравствуйте, Робби.
Лицо Элейн было наполовину прикрыто тенью от абажура, девушка, похоже, не желала уступать своей территории, поэтому Барбара подошла к ней — победитель, способный на снисхождение. Она протянула руку, которую Элейн стиснула, словно смущенная девочка.
— Перстень… Боже мой. Уя!
— Хотите примерить его? — сказала Барбара, снимая кольцо.
— Он же размером с грецкий орех. Сколько карат?
— Не имею понятия.
— Пятнадцать, — ответил Тедди. — За такой запросто могут треснуть по голове.
— У меня мелькнула эта же мысль, — сказала Элейн, надевая перстень назад на палец Барбары. Ее рука задержалась на руке молодой женщины, точно девушка что-то искала впотьмах.
Элейн отступила назад в свет лампы, и Барбаре стали ясно видны черты ее лица. Какое-то время она не могла говорить, понимая, что растерянно смотрит на Элейн, которая спросила:
— Мы знакомы?
— Нет, не думаю.
— Тогда, возможно, мы встречались? — настаивала Элейн.
— Я училась в школе в Бостоне. Много лет назад.
— Это могло быть в каком-нибудь ресторане или музее.
— Возможно…
— Уверена в этом. Кажется, много поколений назад.
— Я уехала из Бостона несколько лет назад и с тех пор ни разу не возвращалась туда.
— Да-а, этот мир действительно тесен, — радостно сообщила Элейн Тедди. — Барбара Хикман. — Она произнесла это имя так, словно в нем была разгадка ее вопроса. — Не могу ухватить ассоциацию, но определенно она есть. Вы всегда носили короткие волосы?
Читать дальше