Но надев ее на себя, она поняла: рубашку носил не Бен. Полы доставали до колен, рукава были очень длинными, а воротник огромный.
«О, Господи, ведь это рубашка Бентона!»
Элинор не могла снять ее. Приложив воротник к лицу, она почувствовала его запах, и он наполнил ее душу волнами боли и радости. Конечно, конечно, любая женщина в свой день рождения имеет право на фантазии.
Нет, не имеет. Она не может позволить себе фантазии. Ситуация складывалась слишком критически; ей требовались рассудок и логика, а не убаюкивающие предательские мечты об умершем человеке. Скажи это вслух, Элинор: «Он умер».
Ей не требуется снимать рубашку. Ей просто надо прописать себе лекарство — противоядие против нелепых иллюзий. А лекарство было только одно.
Повернувшись к корзине, в которой лежала ее сумка, она порылась в ней, равнодушно взглянув на конверт, который дала ей Марта, нашла плоскую бархатную коробочку и открыла ее, надев великолепное кольцо — подарок Тони — на палец.
Вот что ей поможет.
Элинор скользнула в постель, натянула одеяло до подбородка и сказала: это только лишь рубашка, просто рубашка, для тепла. Она высунула руку из-под одеяла, стряхнула длинный рукав, пошевелила пальцами, и кольцо заблестело, засверкало в слабом свете лампы.
Красивое кольцо. Но что оно принесет ей?
В ее жизни станет больше притворства, больше обмана. Ты лицемерка, Элинор! Ты мечтаешь о Бентоне и принимаешь матримониальное предложение человека, которому никогда не доверяла.
Ну и что! Зато это поможет выжить. Как бы то ни было, она убрала руку под одеяло и заставила себя закрыть глаза. Спи, черт тебя возьми! Уже довольно скоро наступит утро, а немолодые леди нуждаются в отдыхе.
Непостижимо, но ей удалось уснуть. Наверное, причиной тому послужило шампанское, а может быть, усталость, которая, словно снежные комья, наваливалась на нее. Но она задремала и все глубже и глубже стала проваливаться в небытие.
Но рассудок не всегда контролирует человеческие желания. Она заснула. Ей снился Бентон — Бентон в своем свитере со свинками и фермерской кепке, он входил в дверь, стряхивал снег с ботинок и говорил: «Чарли, проклятье, я тоже устал. Пошевеливайся!»
Чарли. Чарли? Почему он называет ее Чарли?
Элинор распахнула глаза и убедилась, что, конечно же, это был сон. Она лежит в маленькой кладовой, укрытая до самых ушей одеялами, а за окном ветер поет свою заунывную песню, а свет из рабочей комнаты бросает слабые блики на комбинезон Бена.
Она издала слабый приглушенный стон, снова прикрыла глаза и, словно крот, зарывающийся в нору, попыталась погрузиться в полное забытье. Потекли слезы, рубашка намокла, а на подушке возникли маленькие мокрые пятна.
Проклятье!
И одна мысль маленькой иголкой свербила ее мозг: «Мне кажется, что я погасила свет в рабочей комнате».
Ну, значит, ты этого не сделала, ты, дурочка. Ты превратилась в такой отвратительный сгусток жалости к самой себе, что даже не знаешь, что делаешь.
Но она точно выключила свет. И тем не менее свет горит снова.
Элинор заставила себя повторить вслух мысль, которая вертелась в ее голове, и осознать ее.
В магазине кто-то есть!
Бен. Конечно же. Он просто не поехал домой.
Элинор было решила окликнуть его, но замерла.
А что если это не Бен? Что если это Тони? И он ищет ее?
У него есть ключ. Утреннее происшествие уже показало ей, что у него должен быть ключ.
И, однако, она должна пойти и посмотреть. Может быть, его смутило то, что она застала их с Джилл в постели?
Но из рабочей комнаты по-прежнему не доносилось ни звука — ничего, кроме вздохов ледяного ветра да хлопанья фрамуги.
И еще она расслышала кое-что. Шорох, шевеление.
Томасин. Конечно, это Томасин.
Но Томасин не умеет включать свет.
И вдруг что-то огромное мелькнуло перед ее затуманенным взором за дверью слабо освещенной рабочей комнаты. Что-то огромное, но невысокое. С мохнатыми ушами и бархатными печальными карими глазами. Оно посмотрело на нее и сказало: «Гав!» — словно здороваясь, и засеменило через комнату к ней.
В конце концов, это всего лишь сон.
И во сне она прошептала: «Чарли!» Она вцепилась в густой мех, уткнулась в него мокрым лицом и почувствовала, как шершавый язык слизывает соленые слезы с ее щек.
И тут ее осенило, словно вспышка света пронеслась в ее голове: «Бентон умер, но никто не говорил, что и Чарли умер».
Если это реальность, если это не сон, то откуда взялся Чарли?
Медленно-медленно Элинор соскользнула босой ногой по холодному полу, а ее сердце гулко стучало в груди, словно птица в клетке, отчаянно бьющая крыльями. Она встала, отпустив собаку, которая вопросительно смотрела на нее. И, словно в трансе, пошла в рабочую комнату.
Читать дальше