Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: ЗАО «Мой Мир», Жанр: Любовные романы, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра в любовь без правил: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра в любовь без правил»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.
Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.

Игра в любовь без правил — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра в любовь без правил», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну? — Фэйт вопросительно уставилась на нее.

— Ничего… — Элла с унылым видом положила трубку. — Сдается мне, он не понял ничего из того, что я сказала. Во всяком случае, пока они до нее не добрались.

Напряженная тишина в комнате вдруг взорвалась от телефонного звонка. Элла подскочила как ужаленная. Фэйт тоже затрепетала.

— Это, наверное, Джас. Решил перезвонить. — Элла схватила трубку.

— Элла? — Голос был женский. Элла готова была поклясться, что женщина плачет.

— Миранда? — Точно подброшенная пружиной, Элла вскочила на ноги.

— Нет, это Лорна. Я… Видите ли, я хотела извиниться за то, что напала на вас. Правда, вы появились так неожиданно, что я растерялась. И все равно… то, что я сделала, ужасно. Скажите, вы не подадите на меня в суд?

Отыскав взглядом выход, откуда шла посадка на ее самолет, Миранда нашла себе местечко неподалеку, пристроившись так, чтобы пройти на посадку последней, снова развернула газету и попыталась успокоиться. Теперь оставалось только ждать, когда в последний раз объявят выход на посадку. За долгие годы работы стюардессой Миранда твердо усвоила, что торопиться не стоит. К тому же летать для нее давно уже стало таким же привычным делом, как ходить, и Миранда искренне не понимала, почему некоторые так суетятся.

Сдвинув на кончик носа солнечные очки, она с жалостью наблюдала за двумя мужчинами, по виду бизнесменами, которые в панике метались по залу. Красные и вспотевшие, они галопом пронеслись вниз по коридору, ведущему к выходу. Заметив свою ошибку, оба резко остановились, покружились какое-то время, а потом ринулись через проход между стеклянными кабинками, где стюард в форме «Бритиш Эйруэйс» невозмутимо отрывал края посадочных талонов, пока мимо него медленно тек ручеек пассажиров. Миранда даже не улыбнулась, хотя в другом настроении наверняка смеялась бы до слез, глядя на эту парочку. Вздохнув, она принялась дрожащими пальцами складывать газету.

Потом положила ее на колени и уставилась неподвижным взглядом в никуда, снова погрузившись в свои мысли.

Все, конец… Она в последний раз выполняет приказ Ланса. Пусть больше на нее не рассчитывает. Миранда рассеянно похлопывала себя по коленям сложенной вчетверо газетой. Несколько раз пробежав глазами статью, она так и не поняла, о чем она. Кажется, сообщалось, что кто-то умер. И этого человека, кажется, называли великим филантропом. Что-то подтолкнуло ее, и Миранда, развернув газету, принялась читать внимательнее. Мелькали вырванные из контекста фразы: огромный вклад в дело благотворительности… самоотверженный, бескорыстный труд… не ради славы и наград… жизнь, без остатка отданная людям. Миранда перевела взгляд на фотографию — изрезанное морщинами, улыбающееся лицо, близоруко прищуренные добрые старческие глаза.

Миранда уронила газету на колени, подняла голову и, заморгав, уставилась в потолок. Глаза защипало. Только этого не хватало, особенно сейчас, с досадой подумала она. Нужно взять себя в руки, сесть в этот проклятый самолет и лететь в Нью-Йорк. Миранда тихонько выругалась. И так всегда, угрюмо подумала она. Кто-то невидимый отдал команду — и все пришло в движение. И ему плевать на то, что она чувствует. Плевать, что сердце у нее разрывается от тоски, что она никогда уже больше не увидит собаку, Джайлса и Фэйт с Эллой. А вздумай она вернуться, будет еще хуже. Тогда она потянет за собой и близких ей людей. А если такое случится, ей и вовсе незачем жить. Миранда мрачно усмехнулась…

Она вновь уткнулась в газету. Старческое лицо по-прежнему улыбалось ей с фотографии. Миранда обратила внимание на заголовок статьи: «Свободный». Подняв голову, она взглянула на очередь, выстроившуюся к выходу на посадку. В конце ее стоял какой-то седовласый мужчина в твидовом костюме. Заметив, что он уставился на нее, Миранда показала ему язык. Смутившись, мужчина поспешно отвернулся.

— Это называется настоящий бунт на корабле, — пробормотала она, обращаясь сама к себе. — Впрочем, ты всегда была мятежницей, дорогая моя.

Миранда перекинула через руку пиджак, повесила сумочку на плечо, бросила взгляд в окно, где на взлетной полосе виднелся изящный силуэт самолета. Казалось, он с нетерпением ждет, чтобы умчать ее далеко-далеко — к свободе. Вздохнув, Миранда решительно повернулась на каблуках и зашагала к стойке, где стояли члены экипажа. К тому времени толпа растаяла, большинство пассажиров было уже на борту, и поэтому они, увидев Миранду, обратили к ней сияющие лица, словно встречая припозднившуюся гостью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра в любовь без правил»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра в любовь без правил» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра в любовь без правил»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра в любовь без правил» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x