— Я думал, что я тебя потерял!
Джози шмыгнула носом:
— Я думала, ты меня обманул.
— Ты не поверишь, что мне пришлось пережить, пока я пытался найти тебя. — Он недоверчиво засмеялся. — Мне пришлось дважды побывать на свадьбе Марты, меня использовал в качестве боксерской груши один невероятно ужасный бойз-бэнд и твой муж…
— Бывший муж, — поправила она.
Мэтт рассмеялся от облегчения.
— Ты себе не представляешь, как я рад, что ты это сказала.
— И ты все это пережил только для того, чтобы найти меня? — спросила Джози.
— Ты не поверишь, что я пережил еще… — Он ушел от темы. — А теперь ты здесь.
— Да, — подтвердила Джози.
Он подошел к ней, обхватил руками, приподнял над землей и закружил в воздухе.
— Я думала, тебе все равно, — выдохнула Джози.
Опустив ее на землю, он взял ее лицо в ладони.
— Ну конечно же, мне не все равно! Я прошел огонь, воду, медные трубы и Лонг-Айленд только для того, чтобы все исправить.
Мэтт привлек Джози к своей груди.
— Я больше не хочу тебя потерять. Никогда. — Он прикусил губу. — Я не верю, что я сейчас это скажу. Ты, конечно, можешь заорать, или пнуть меня, или сделать еще что-нибудь. — Он набрал в грудь побольше воздуха. — Я люблю тебя!
Джози не знала, плакать ей или смеяться.
— Я тоже тебя люблю.
Они обнялись в безмолвном обещании любить, заботиться и не оставлять ни в радости, ни в горе, ни в здравии, ни в болезни, ни в богатстве, ни в бедности.
В радости они даже не заметили маленькую, неприметную утку, которая невозмутимо ковыляла по «Земляничным полянам» позади них. С небольшим усилием и огромным облегчением Дональд избавился от того, что доставляло мучения его животу на протяжении долгого времени. Затем, со счастливым кряканьем, он отправился в путь на поиски подходящего пруда, оставив в помете очень грязное, но очень большое бриллиантовое кольцо.
Мэтт слегка отодвинул Джози и с мокрыми от слез глазами, но с улыбкой на лице, сказал:
— Представить только, что мы здесь встретились!
Джози улыбнулась ему в ответ и провела пальцами по его щеке.
— Представляю, — сказала она.
Каким-то непостижимым образом в небе над Центральным парком послышался голос Джона Леннона.
Кэрол Мэтьюс известна во всем мире как автор семи невероятно успешных бестселлеров. Ее книги выходят в 24 странах мира и уже проданы тиражом более двух миллионов экземпляров.
Кэрол регулярно появляется на телевидении и в радиоэфире, а в свободное от написания книг и киносценариев время успевает путешествовать и кататься на роликах в Центральном парке Нью-Йорка.
«В радости и в горе» был назван бестселлером «USA Today» и попал в лидеры рейтинга «New York Times». Права на экранизацию этой книги были проданы голливудской кинокомпании «Pandemonium Films».
Отличная книга для приятного отдыха!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Вильям Хейг — лидер партии консерваторов. ( Здесь и далее примеч. перев .)
Маргейт — бывший порт, с 1890 г. популярный курорт.
Слова из песни Роджера Экстина «Live It Up/Live It Down».
«Выглядите на все сто».
Supreme Meaty Chunks — фирма, выпускающая кошачьи консервы.
Royal Doulton — фирма, выпускающая фарфоровые сервизы и эксклюзивные предметы сервировки.
«Ледниковая долина».
«Special К» — название популярных кукурузных хлопьев.
Билли Бантер — вымышленный персонаж историй Чарльза Хамильтона.
Читать дальше