— Ага. Берегитесь все, — вздохнул Бен и, повернувшись, улыбнулся мне.
— Сначала посмотрим мумии.
Совет не должен провоцировать родственников больного на конфликт. Опытные врачи умеют настоять на своем вежливо, доброжелательно и почти незаметно для остальных.
Искусство и наука диагностики у постели больного
Алисия первая выбрала, что она купит: черную, доходящую до колен кожаную куртку с темной меховой опушкой на воротнике.
— Но это настоящая кожа, — возмутилась Ди.
— Это ношеная кожа, — сказала Алисия. — Животное убили для человека, носившего эту куртку до меня.
Мы втроем были в Камдене [47] Часть Большого Лондона.
, на рынке под открытым небом, и копались в огромном количестве вещей, верхней одежды и драгоценностей — ношеные вещи вперемешку с почти не ношенными.
Было забавно ощущать, как естественно я себя чувствовала после всех моих отказов побродить с Алисией по магазинам. Однако Алисия была здесь ни при чем: я согласилась на участие в шопинге из-за письма, полученного от подруги моей матери, Джекси. Она написала, что приедет в Лондон на несколько недель и хотела бы встретиться со мной и Беном за ленчем. Надвигающаяся встреча с модным дизайнером одежды заставила меня открыть свой шкаф и провести в нем ревизию. Результат оказался неутешительным.
В итоге я уже решилась на одну консервативную покупку — лавандовый кашемировый свитер — и одну фривольную — блестящий бледно-голубой «разухабистый» (по определению Алисии) кожаный пиджак. В тот день, когда мне хватит мужества надеть его, я смогу честно крикнуть: «Я ничего не знаю!» Или, в более оптимистичном варианте, это будет день, когда я буду знать хоть что-нибудь.
— Как ты думаешь, надолго ли можно оставить Бена присматривать за ребенком? — спросила я у Ди, думая о том, сможем ли мы остановиться и съесть где-нибудь по пицце. До меня слишком поздно дошло, что я забыла в Винчестере свою сумку с запасами еды, разложенной в коробки для сэндвичей. Я забыла даже свою докторскую сумку. Может, это прогресс?
— Он справится. Мама ему поможет, — сказала Ди.
Вообще-то она была права. За последнюю неделю Роксана оправилась настолько, что вполне могла командовать Беном, когда тот возился с ее внуком. Рак, несмотря на то что не произошло ремиссии, похоже, смилостивился над ней, и мы получили маленькую отсрочку. А это лучше, чем постоянное ожидание…
— И что вы собираетесь выбросить? — поинтересовалась я.
— В каком смысле? — спросила Алисия.
— Моя мама всегда говорила, что нельзя впускать ничего нового в свою жизнь и в свой шкаф до тех пор, пока не избавишься от чего-нибудь старого, — пояснила я. — Это называлось «гардеробным правилом».
— Моя мама говорила то же самое. Вот только называла это «гардеробной заповедью» и, кстати, никогда ей не следовала, — сказала Ди. — По-моему, мама говорила это лишь для того, чтобы я не лазила по ее шкафам.
— У меня есть шелковый шарф, от которого давно пора избавиться, — с сомнением в голосе произнесла Алисия. — А ты, Холли?
— А я уже избавилась от Эда, — сказала я.
— Кто бы ему об этом намекнул? — заметила Ди.
Это правда. Каждую субботу, в которую я не должна была дежурить в отделении экстренной помощи, я старалась приехать в Лондон и посидеть у кровати Роксаны. И когда бы я ни появилась на Лоррейн-авеню, Эд уже сидел там, играл с Максом или делал Роксане чай. Мне и так было нелегко встречать его в Винчестере — на работе, в кухне и — полуголого — возле душа в общежитии. А теперь он разрушил и мой лондонский рай. Снова и снова я вспоминала, что этот сексуальный мужчина на самом деле не хочет меня.
— Думаю, он тайно влюблен в мою маму, — улыбнулась Ди.
— Думаю, он тайно влюблен в Макса, — сказала Алисия.
— Думаю, он тайно влюблен в тебя, Ди. — Я выразительно посмотрела на нее.
— В меня? — воскликнула Ди и рассмеялась. — Этого никогда не случится.
— Потому, что мы с ним… — начала я.
Выдохнув так, что ее челку сдуло со лба, Ди перебила меня:
— По многим причинам.
Мы закончили свой поход в магазине одежды, который назывался «У Лены». Женщина за прилавком начала хмуриться, как только звякнул дверной колокольчик и в небольшое помещение вошла Алисия.
— Эй, девочки! Смотрите! Это банкротская распродажа! — крикнула Алисия, указав на полки.
— Вы ошиблись, — прозвучал холодный ответ из-за стойки. — Это обычная распродажа.
Читать дальше