Хэммонд, однако, нисколько не опасался, что кто-то может вычислить его самого, если Харви попадется на взломе баз данных службы социального обеспечения. Он верил Лоретте, которая поклялась никому не выдавать его секрета. Сейчас же Хэммонд задумался о другом. Что, если кто-то еще пытался добраться до информации о Юджин с помощью Харви?
- Скажи, когда ты обратилась к нему, Харви знал что-нибудь о деле Петтиджона? Какие-то подробности, к примеру, о которых не писали в газетах? Не показалось ли тебе, что он знает что-то о докторе Кэрти?
Лоретта задумчиво пожевала губами.
- Тогда не показалось, но сейчас я начинаю сомневаться... И не только в нем, но и в своих собственных инстинктах. Говорят, талант не пропьешь, и все же... - Она опустила голову, но тут же снова посмотрела на Хэммонда:
- А что?
Хэммонд неопределенно пожал плечами.
- Мне пришло в голову, а вдруг кто-то еще просил Харви покопаться в прошлом доктора Кэрти.
- А кого еще она могла заинтересовать? Твою Стефи?
- Или Смайлоу.
- Если ты не врешь и Харви действительно выполнял какие-то неофициальные поручения твоих коллег, тогда это вполне вероятно. И все-таки мне показалось, что он был по-настоящему удивлен и даже польщен, когда я попросила его помочь мне в моем расследовании.
Хэммонд кивнул, потом указал на стандартных размеров конверт, который Лоретта прижимала к столу левой рукой.
- Ладно, пока оставим это. Расскажи все-таки, что тебе удалось выяснить.
Лоретта достала из конверта несколько сложенных листов бумаги. Это был ее отчет, но, вводя Хэммонда в курс дела, она почти не заглядывала в них. Лишь когда ей требовалось уточнить какую-то дату, она бросала на бумаги быстрый взгляд.
- Превосходно... - пробормотал Хэммонд, пока Лоретта рассказывала о достижениях Юджин на научном поприще. Длинный список ее наград привел его в настроение почти благодушное, и, откинувшись на спинку стула, он сказал:
- Что там еще есть хорошенького? Лоретта вскинула на него глаза.
- Хорошенького? Ты хочешь сказать - плохого? Хэммонд мгновенно насторожился:
- А что, есть и плохое?
- Как же без этого. Вот послушай, что она вытворяла в Теннесси. Ее рассказ подействовал на Хэммонда подобно ледяному душу. То, что Харви Дуббу удалось выкопать в закрытых архивах Службы охраны детства, повергло его в ужас. Вчера вечером Юджин сказала, что боится его разочаровать. Что ей было бы слишком больно объяснять ему все. Теперь он знал - почему.
Тем временем Лоретта убрала бумаги обратно в конверт и с торжествующей улыбкой протянула ему.
- Я предприняла и свое собственное расследование, - сказала она, - но мне, как и Харви, не удалось найти ничего, что связывало бы Юджин Кэрти с Петтиджоном. Если эта связь и существовала, то она для всех оставалась тайной.
- Вряд ли эта связь могла существовать, - произнес Хэммонд. - Доктор Кэрти слишком порядочный человек, чтобы иметь что-либо общее с таким подонком, как Петтиджон. Так я думал до этого момента. Теперь мне ясно, что я ошибался.
Он взял конверт и спрятал его во внутренний карман пиджака.
- Ты чем-то недоволен? - спросила Лоретта, от которой не укрылось его состояние; только истолковала она его не правильно.
- Нет, более полного отчета я не мог бы и желать, - совершенно искренне ответил Хэммонд. - И я тебе благодарен. Ведь я знаю, чего тебе стоило собраться, и все-таки ты сделала это ради меня. Спасибо...
Он хотел встать из-за стола, но Лоретта успела схватить его за рукав.
- Что с тобой, Хэммонд? - тихо спросила она.
- О чем ты? - Он притворился удивленным.
- О чем?.. Я думала, ты будешь прыгать до потолка, а ты...
- Я же сказал: ты отлично поработала.
- К тому же мне потребовалось всего два дня.
- Да, Лори, ты сработала оперативно и качественно.
- Теперь тебе будет о чем поразмыслить, верно?
- Совершенно верно.
- Тогда почему у тебя такой вид, словно ты.., сердишься?
- Я сержусь не на тебя, а на себя.
- За что же?
- За что?.. - Хэммонд ненадолго задумался. - Мне всегда казалось, что я умею разбираться в людях, но... Откровенно говоря, мне и в голову не могло прийти, что она способна на такое... - Он выразительно похлопал по пиджаку, где во внутреннем кармане лежал конверт.
- Ты имеешь в виду Юджин Кэрти?
- Кого же еще?
- Значит, ты считал, что она невиновна? Что Смайлоу идет по ложному следу? Но, может быть, у нее есть алиби?
- Есть, но слабенькое. Ничто из того, что она говорит в свою защиту, нельзя проверить. Например, Юджин., доктор Кэрти утверждает, что в тот день она была на ярмарке в Бьюфорте. Но, по ее же собственным словам, никто не может этого подтвердить... - сказал он, мысленно удивляясь тому, как легко дается ему ложь. - В любом случае в свете добытой тобой информации ее алиби превращается в ничто.
Читать дальше