- Вы можете мне не верить, детектив, но именно за этим я приходила к мистеру Петтиджону.
- Почему же вы не сказали нам об этом сразу?
- Я боялась, что вы вынудите меня назвать имя моего пациента, чего я никак не могла сделать. Его интересы были для меня важнее, чем мои собственные.
- Но сейчас все изменилось, не так ли?
- Да, ситуация стала слишком опасной. Гораздо более опасной, чем я рассчитывала. Обстоятельства вынудили меня открыть то, о чем я по соображениям профессиональной этики предпочла бы умолчать.
- И часто вам приходится исполнять подобные поручения ваших больных? Ведь согласитесь, что не каждый врач согласится разъезжать по городу и передавать друзьям своих пациентов их устные сообщения и просьбы.
- Нет, не часто. Обычно так не делается. В данном случае я пошла на это, поскольку личная встреча с мистером Петтиджоном могла повредить здоровью моего пациента. К тому же выполнить его просьбу мне было нетрудно.
- Итак, вы виделись с Петтиджоном в тот день? Юджин кивнула.
- Как долго вы пробыли в его номере?
- Всего несколько минут.
- Все-таки сколько? Пять? Десять? Может быть, больше?..
- Меньше пяти минут, я думаю.
- Не показалось ли вам странным, что ваша встреча происходила в номере отеля, а не в другом месте?
- Я думала об этом, но так захотел сам мистер Петтиджон. Он сказал, что ему будет удобнее встретиться со мной в отеле, так как он ждал к себе кого-то еще.
- Кого же?
- Этого я не знаю. Впрочем, как я говорила, я не имела ничего против того, чтобы приехать к нему в отель, так как в тот день.., в субботу я рано закончила прием. Заодно я прошлась по магазинам, а потом уехала из города. Что было дальше, я вам уже рассказывала.
- В какой раз - в первый или во второй? - вставила Стефи, и Перкинс нахмурился.
- Прошу вас, мисс Манделл, впредь воздерживаться от подобных замечаний. Ваш сарказм неуместен и оскорбителен. Теперь вам должно быть совершенно ясно, почему мисс Кэрти не хотелось рассказывать вам о своем коротком свидании с Петтиджоном. Будучи врачом-психотерапевтом, моя клиентка была обязана сохранить имя своего пациента в тайне.
- Как благородно!
Адвокат хотел сказать что-то еще, но Смайлоу опередил его.
- Какое впечатление произвел на вас мистер Петтиджон? - спросил он у Юджин.
- В каком смысле?
- В каком он был настроении? Был он весел, бодр или, напротив, встревожен, угнетен?..
- Как я говорила раньше, я не была знакома с ним лично, поэтому мне трудно судить, в каком он был настроении. - Она ненадолго задумалась. - По-видимому, в обычном. Во всяком случае, я не заметила никаких признаков депрессии, горя или сумасшедшей радости.
- Какое сообщение вы передали ему, мисс Кэрти?
- Этого я не могу сказать.
- Было ли оно неприятным?
- Вы хотите сказать, не огорчило ли оно его?
- А вам показалось, что, услышав его, он расстроился или, может быть, рассердился?
- Если мистер Петтиджон и огорчился, то никак этого не показал.
- Вы уверены, что ваше сообщение не могло спровоцировать, к примеру, сердечный приступ или удар?
- Абсолютно. Мистер Петтиджон воспринял его совершенно нормально.
- Может быть, он все же как-то занервничал, заволновался?..
Юджин улыбнулась.
- Мистер Петтиджон не произвел на меня впечатления человека, которого легко взволновать. Судя по тому, что о нем писали в газетах, его едва ли можно отнести к легковозбудимому типу с неустойчивой нервной системой. Впрочем, я могу и ошибаться, поскольку, как я уже говорила, я не знала его лично.
- Да, это вы уже говорили. - Смайлоу пошевелился, усаживаясь на столе поудобнее. - Скажите, доктор Кэрти, мистер Петтиджон встретил вас дружелюбно? Приветливо?
- Он был вежлив. В конце концов, я была для него посторонним человеком.
- Значит, просто вежлив... - Смайлоу снова задумался. - Скажите, он предлагал вам присесть?
- Да, но я осталась стоять.
- Почему?
- Потому что пришла к нему ненадолго.
- Он предложил вам выпить?
- Нет.
- Переспать с ним?
Этот неожиданный вопрос не оставил равнодушным ни одного человека в комнате, но резче других отреагировал Хэммонд. Подпрыгнув как ужаленный, он вскричал:
- Какого черта, Смайлоу?! Откуда такие, сведения? Детектив хладнокровно выключил диктофон и повернулся к нему.
- Заткнись. Я веду допрос.
- Ты прекрасно знаешь, что вопрос не относится к делу!
- Не могу не согласиться, - поддержал его Перкинс, не меньше Хэммонда разозленный бестактностью и грубостью Смайлоу. - Следствие не представило доказательств того, что в субботу Петтиджон вступал с кем-либо в половое сношение.
Читать дальше