Кэрри Лонсдейл - Все, что мы оставили позади [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэрри Лонсдейл - Все, что мы оставили позади [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Любовные романы, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Все, что мы оставили позади [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все, что мы оставили позади [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В результате несчастного случая внутри Джеймса оказались заперты две личности – оба художники, но с непохожими судьбами. Выходцы из разных стран и семей. Возлюбленные разных женщин. Носители различных ценностей.
Чтобы разорвать этот порочный круг, Джеймс решает отказаться от одной из судеб, но делает неверный выбор. Воспоминания о прежней жизни застилают жизнь нынешнюю, и последние шесть лет напрочь стираются из его памяти. Не потеряться в этой новой действительности ему помогают дневники Карлоса – одной из личностей, – который подробно описывал все то, что происходило с ним в течение шести лет.

Все, что мы оставили позади [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все, что мы оставили позади [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я благодарна моему дорогому другу и критику Орли Кониг-Лопес. Спасибо за звонки и электронные письма во время мозгового штурма, когда я искала идеи для этого романа. Я благодарна Мишель Монтгомери. Спасибо за то, что вы познакомили меня с Мэттом Найтом и его постами в Sidebar Saturdays .

Я благодарна Ladies of the Lake и the Tiki Lounge, ваш энтузиазм и поддержка никогда не переставали удивлять меня. Я благодарна за каждое сообщение, электронное письмо и звонок по скайпу. Благодаря вам я пишу.

Я благодарна Келли Мартин, спасибо вам за редакторские подсказки, за телефонные звонки с «радостными новостями» и электронные письма, полные эмоций. Они заставили меня оценить, какое удовольствие мне доставляет работа с вами. Я благодарна Габриэлле Дампит. Спасибо за то, что вы присылали цветы, пока я мучилась с синопсисом. Я благодарна Даниэлле Маршалл, Деннелл Катлетт и всей команде издательства Lake Union. Спасибо вам за рекламу и поддержку всех моих проектов.

Огромная благодарность моему агенту Гордону Уорноку и агентству Fuse Luterary за все, что вы делаете для меня, особенно за скриншоты, которые вы мне присылаете в Твиттер с красными «Вау!», когда мои книги поднимаются в рейтингах. Это потрясающе! Это путешествие было невероятным, за что я искренне благодарна.

Спасибо моим родителям, которым я посвятила эту книгу, за веру в меня. Спасибо, мама, за то, что ты часто вспоминала, как я однажды сказала тебе, что напишу книгу. Этот день настал, и я написала книгу для вас. Люблю вас обоих!

И, наконец, огромная благодарность моему мужу Генри за то, что он не позволял мне отрываться от земли и помогал сохранять рассудок (в каком-то смысле). Люблю тебя и наших детей, Эвана и Бренну.

Примечания

1

Вставай, папа, хватит спать! Я хочу есть ( исп .).

2

Хочу завтрак! ( исп .)

3

Пролог – перевод Н. Флейшман.

4

Боже! ( исп .)

5

Турнир, соревнования по сёрфингу ( исп .).

6

Извините ( исп .).

7

Да? ( исп .)

8

Дерьмо! ( исп .)

9

Быстро! ( исп .)

10

Мексиканский кофе – алкогольный напиток на основе эспрессо (эспрессо, текила, ликер калуа, взбитые сливки).

11

Вот дерьмо ( исп .).

12

Еще! Еще! ( исп .)

13

Пожалуйста, папа! ( исп .)

14

Знамениты на весь мир ( исп .).

15

Пои – гавайское кушанье из корня таро.

16

Пожалуйста ( исп .).

17

Спасибо, сеньора Карла ( исп .).

18

Тетя Наталия! ( исп .)

19

Спокойной ночи ( исп .).

20

Одну минуту ( исп .).

21

Добрый день ( исп .).

22

Моя прекрасная американская невеста ( исп .).

23

Слово мана использовалось гавайскими шаманами для описания источника силы, позволявшего им совершать на первый взгляд чудесные дела. – Прим. пер .

24

Очень вкусно ( исп .).

25

Спасибо, тетя Наталия ( исп .).

26

Бабушка ( итал .).

27

Лето ( исп .).

28

Ноябрьские гулянья ( исп .).

29

Привет, друзья ( исп .).

30

Привет! ( исп .)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все, что мы оставили позади [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все, что мы оставили позади [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все, что мы оставили позади [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Все, что мы оставили позади [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x