Ирма Уокер - Отец на час

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирма Уокер - Отец на час» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: ЭКСМО-Пресс, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отец на час: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отец на час»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Имея перед глазами пример матери, с легкостью меняющей мужей, Элисон решила, что в ее жизни мужчин не будет. Вот только ребенок… Он скрасил бы ее одиночество, дал надежду на будущее. Остается лишь найти достойного мужчину, который бы согласился стать отцом, не предъявляя на ребенка никаких прав… («Отец на час»).

Отец на час — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отец на час», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У вас очень милый дом, — заметила Элисон.

— Спасибо, — отозвался Коул, останавливая машину рядом с другими, уже припаркованными перед домом. Элисон поразило разнообразие марок — от серебристо-серого «Роллс-Ройса» до потрепанного фермерского грузовичка. Интересно, гости тоже будут такими же разными?

Словно почувствовав ее любопытство, Коул улыбнулся и сказал:

— Ну что ж, Элисон, сегодня вам предстоит встретиться с моими друзьями и соседями. Вот и решите сами, удобно или нет прожить всю жизнь на одном месте.

После этого загадочного заявления он повел Элисон по выложенной кирпичом дорожке, ведущей вокруг дома. Они еще не успели завернуть за угол, а Элисон уже услышала гомон голосов, звук отодвигаемых стульев и музыку кантри. Было ясно, что, несмотря на отсутствие хозяина, вечеринка в самом разгаре.

Они вошли в просторный двор, украшенный флажками и гирляндами мигающих фонариков. Элисон с неподдельным интересом огляделась вокруг. На небольшой приподнятой платформе играл оркестр из пяти человек в ковбойских костюмах. Длинные деревянные столы, покрытые скатертями в красно-белую клетку, располагались по периметру дворика, оставляя свободной середину, где танцевали несколько пар. Гости были самые разные — от бородатого юнца, явно не старше восемнадцати лет, до почтенных пар среднего возраста и даже одной очень пожилой дамы с подсиненными седыми кудряшками.

На некоторых мужчинах были ковбойские костюмы, хотя большинство, как и Коул, предпочли спортивные куртки и рубашки с открытым воротом. Среди женщин Элисон углядела одну в ярком гавайском наряде, другую — в брючном костюме, который можно было купить только в одном из лучших магазинов Палм-Спрингз или Кармеля, и, конечно же, несколько дорогих, сидящих по фигуре джинсов. Она отметила про себя, что Коул не солгал ей — что бы она ни решила надеть, все смотрелось бы здесь вполне уместно.

Гости хором приветствовали Коула, как только заметили их появление. Элисон быстро поняла, что напрасно боялась почувствовать себя здесь чужой. Судя по всему, покровительство Коула автоматически обеспечивало ей галантное обращение его друзей. Она чувствовала их любопытство, но все были приветливы и дружелюбны, пока не появилась еще одна женщина.

Женщину, высокую и красивую, звали Трайсия Джастин. На ней был вызывающий полупрозрачный наряд из красного шифона, и вела она себя как человек, привыкший, чтобы его замечали и восхищались. И неудивительно, подумала Элисон, оценив по достоинству нежную белую кожу Трайсии и чувственные, ярко накрашенные губы. Коул представил Элисон Трайсии, и она заметила раздражение, мелькнувшее в карих глазах красавицы, которая, едва кивнув ей, обернулась к Коулу.

Элисон невольно почувствовала себя брошенной, тем более что Коул явно не возражал против собственнического отношения к нему этой женщины. Он рассмеялся в ответ на ее колкую реплику по поводу кого-то из их общих знакомых, а Элисон между тем пыталась оценить возраст потенциальной соперницы и ее семейное положение. Наконец она решила, что Трайсия примерно ее возраста, а поскольку на руке ее не было кольца, она не обручена или, по крайней мере, не замужем.

Что же касается интереса Коула к этой женщине, сказала себе Элисон, тут нет ничего удивительного. В конце концов она ведь давно поняла, что Коул Гамильтон — бабник. Было бы удивительно, если бы он не обхаживал нескольких женщин одновременно.

Коул, извинившись, отошел за выпивкой, и Трайсия с неохотой переключила внимание на Элисон.

— Вы — что-то вроде ветеринара? — спросила она.

Элисон напряглась, расслышав в голосе Трайсии насмешку, почти издевку.

— Да, я врач-ветеринар.

— Что заставило вас выбрать такую странную профессию?

— Эта профессия очень нравится мне. А чем занимаетесь вы, мисс Джастин?

Вопрос, видимо, застал Трайсию врасплох.

— Чем занимаюсь? Вы о работе? Ну, я не работаю.

— Понимаю, — кивнула головой Элисон. — Что ж, это не так уж ужасно.

Глаза женщины сузились, но она проворковала наигранно нежным голоском:

— И давно вы живете в Санта-Терезе, мисс Вард?

— Около трех лет.

— Как странно. Я что-то не припомню, чтобы видела вас раньше. А я знаю здесь почти всех. Надеюсь, вам понравится наше общество. Мы, знаете ли, держимся довольно замкнуто. Этаким кланом. И чужакам иногда бывает здесь не по себе. И поскольку вы здесь чужая, я должна предупредить вас о нашем сегодняшнем хозяине. Коул может воспылать бешеным интересом, начать обхаживать свой объект, а потом бросить его так же неожиданно. Старые подружки знают об этой его особенности и относятся к нему легко, а вот чужая женщина может получить душевную травму — вы меня понимаете?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отец на час»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отец на час» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отец на час»

Обсуждение, отзывы о книге «Отец на час» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x