– Кейтнесс.
Сюзанна шумно втянула воздух.
– Что он здесь делает?
– Кто такой Кейтнесс? – спросила Изабелл. – И почему ты назвала его имя так, будто это какая-то болезнь? Он тоже плохой человек?
– Тише, дорогая.
Сюзанна посмотрела на карету и облизнула губы. Потом ее взгляд метнулся к Эндрю. Они смотрели друг на друга, чувствуя одинаковую тревогу. Кейтнесс, герцог и их верховный сюзерен, не появлялся в округе уже годы, даже десятилетия. По возвращении он начал сначала уговаривать, а потом и приказывать баронам начать огораживания земель. По-видимому, погоня за деньгами в конце концов привела его и в отдаленные районы. Встреча с ним не сулила ничего хорошего. Вполне вероятно, она означала катастрофу. Эндрю улыбнулся, но его улыбка явно была принужденной.
– Ну что, пойдем, поприветствуем его?
Сюзанна прищурилась и подняла свой лук. На ее лице появилось выражение решимости.
– Да, давайте пойдем, поприветствуем герцога Кейтнесса.
Эндрю был уверен, что точно расслышал ее слова, но выражение ее лица говорило совсем другое, что-то вроде: «Давайте пойдем и зарежем его».
Гостя они нашли в гостиной, герцог пил чай с Магнусом, и это было удивительно, потому что Магнус, как правило, не пил чай. Но Сюзанну ждали и другие сюрпризы, когда она вошла в комнату. Прежде всего, оказалось, что Кейтнесс совсем не такой, каким она ожидала его увидеть. Вместо противного тощего англичанина она увидела красивого мужчину в традиционном килте клана Синклеров. Кроме того, он был огромным. Он сидел на изящном стуле в стиле чиппендейл, и казалось, что в любой момент стул под ним сломается. В одной руке он держал тонкую фарфоровую чашку, в другой – блюдечко с пирожными. Другим сюрпризом было то, что с герцогом приехал Александр, лэрд Даннета, муж Ханны. Сюзанна видела его несколько месяцев назад на ярмарке в Баррогиле и хорошо помнила его лицо с резкими чертами, но только сейчас она заметила в его лице и манере держаться сходство с Эндрю, было у него и нечто общее с Изабелл.
Сюзанну встревожил тот факт, что Даннет приехал без Ханны. Даннет и Кейтнесс занимали так много места, что невозможно было представить, что в комнате может находиться кто-то еще. Тем не менее Эндрю таки вошел и с приветственным возгласом протиснулся к брату. За ним последовал Хеймиш, все трое стали обниматься и хлопать друг друга по спине.
– Эндрю! – вскричал Александр, заключая брата в жаркие объятия.
Эндрю поморщился.
– Осторожно! – одернула его Сюзанна. Она поспешила к Эндрю и осмотрела его плечо. Рана до сих пор иногда кровоточила, не хватало еще, чтобы из-за этого неуклюжего медведя она снова открылась. Она сердито посмотрела на Даннета. – В него стреляли.
Даннет удивленно расширил глаза и сразу же переключил внимание обратно на Эндрю.
– Стреляли?
– Он спасал меня, – пояснила Изабелл.
Она решительно вошла в комнату, присмотрелась к блюду с кексами, тщательно выбрала один и лизнула его. Она не замечала, что Даннет смотрит на нее, открыв рот от удивления. Он перевел взгляд с Изабелл на Эндрю и обратно и нервно сглотнул.
– Почему… э-э… почему он тебя спасал?
Изабелл прислонилась к столу, скрестила ноги в щиколотках и пожала плечами. Потом сказала будничным тоном, словно такое случается каждый день:
– Там был один нехороший человек.
К этому моменту она успела столько раз пересказать свою историю, что ей, конечно, это надоело.
Эндрю шумно вздохнул и опустился в кресло. Сюзанна поморщилась: она не должна была забывать, что он все еще слаб. Она поспешила налить Эндрю чашку чая. Изабелл принесла ему кекс и забралась к нему на колени. Она даже позволила ему откусить кусочек, прежде чем стала есть кекс сама.
Даннет продолжал смотреть на них во все глаза. А зрелище и впрямь было впечатляющее. Две светловолосых головы, одинаковые улыбки, одинаковые ямочки на щеках. Наконец он покачал головой и издал короткий смешок.
– Ладно, Эндрю… я вижу, ты был… занят.
Он прямо посмотрел на Сюзанну, в ответ она смерила его взглядом сверху вниз. Он заморгал и отвел глаза.
– Гм, позвольте представить вам Лахлана Синклера, герцога Кейтнесса.
Герцог, наблюдавший за всей сценой с едва заметной улыбкой, кивнул. Эндрю сделал движение, чтобы встать, как того требовали приличия, но герцог сделал ему знак не суетиться.
– В этом нет нужды, – сказал он с усмешкой. – Я вижу, у вас хлопот полон рот.
Эндрю рассмеялся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу