Ольга Кирсанова - Венера из Антальи

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Кирсанова - Венера из Антальи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Эксмо, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Венера из Антальи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Венера из Антальи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры. Но вы не сопротивляетесь. Потому что… потому что все равно здорово!

Венера из Антальи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Венера из Антальи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это досадное недоразумение, — растянул я губы в приветственной улыбке, но на всякий случай поднял руки и растопырил пальцы.

— Оставайтесь на месте, — посоветовал полицейский по-английски, — и держите руки над головой, чтобы я их мог видеть.

Пришлось повиноваться.

— Где ваш гроб? — прозвучал вполне ожидаемый вопрос.

— За кустами. Никто не останавливался, и мы решили… это вообще-то и не гроб, а выставочный экспонат, — турок-водитель, надеюсь, честно и без купюр перевел меня на турецкий.

Лоб полицейского наморщился.

— Мафия, — прозвучало из уст водителя всеобъемлющее слово.

И тут, к счастью, пришла в себя Юля, ее, как представительницу слабого пола, полицейский опасался меньше, чем меня, и она имела шанс достучаться до его черствого сердца.

— В грузовике осталась моя сумочка, там документы на гроб… — голос ее срывался от волнения, — меня в этом, как его… в Гюндокду ждут.

Водитель принес из кабины сумочку, и недоразумение было быстро улажено. Правда, Юля говорила полицейскому не совсем то, что мне, но в основном версии доставки гроба в Турцию совпали. Я не стал вмешиваться, разночтения следовало обсудить с Юлей, оставшись с ней наедине. Мои подозрения, как хотелось верить, тогда, возможно, и развеялись бы.

Полицейский даже позволил себе посмеяться. Водитель вовсю извинялся перед нами и пообещал довезти груз и пассажиров по назначению.

— Я могу вас успокоить, — предложил я, — прямо при вас я открою гроб, и вы убедитесь, что он пуст.

Турок задумался.

— Ну, если вы предлагаете…

— Но сперва его стоило бы вынести на дорогу, — добавил я «домашнюю заготовку».

Втроем, я, водитель и полицейский, продрались через колючие заросли и легко вытащили гроб на обочину.

— Можете не стараться, я и так понял, что он пуст, — махнул рукой полицейский.

— Я хотел бы его открыть при вас, — продолжал настаивать я, поглядывая на Юлю.

Круглова никак не реагировала на мои слова. Она отошла в сторонку и созванивалась со своим турком-гробовщиком.

— Уже поздно, и не стоит терять времени, — посоветовал полицейский, — я все равно еду в ту сторону и могу сопроводить ваш странный груз до самого поселка. Места там не лучшие, без меня можете и заблудиться.

— Да… да… — тараторила в трубку Юля, — ничего страшного, выставочный образец в полном порядке, просто машина сломалась, и пришлось ждать, пока отремонтируют, мы уже выезжаем… почему не звонила? — И с этим вопросом Круглова справилась легко, как и каждая женщина, попросту соврала: — Да тут между гор место такое, роуминга нет. Сейчас и приедем. Ждите. Да, и мой помощник приедет — Никита Кирсанов.

Не очень приятно слышать, как девушка, которой ты до последнего времени доверял, напропалую врет, пусть даже и работодателю. Хотя понять ее я мог. Зачем ей, как экспедитору груза, сообщать подробности заказчику, если гроб совсем не пострадал. Зачем ей наживать лишние неприятности?

Полированный красавец утвердился в кузове. Наш кортеж тронулся с места.

— Шутники вы, русские, — осклабился водитель грузовичка.

Юля устало прикрыла глаза и ничего не ответила. А я неотрывно смотрел на маячившую впереди нас полицейскую машину, осторожно протянул руку и вытащил из сумочки Кругловой свой мобильник. Глянул на экран. Батарея успела разрядиться. Вот черт! Собирался же перед отъездом купить новую, да все было некогда, забегался, подбирая «хвосты» по денежным заказам, А теперь и зарядник забыл с собой взять.

Юля открыла глаза:

— Позвонить хочешь? Возьми мой.

— Нет, просто так смотрю, время проверяю.

17

Оля

Ночной портье

Фатих — так звали моего нового знакомого — оказался приятным и доброжелательным молодым человеком. Он не только подвез меня на мотоцикле к отелю, но и пообещал выяснить все, касающееся гробовой выставки, — если, конечно, таковая действительно должна проходить в этом городке, в чем он очень и очень сомневался.

Портье протянул мне ключ с пронумерованной доски и погрузился в чтение романа, обтрепанного от переплета до оглавления. Фатих остался внизу. Я осторожно поднялась по скрипучей лестнице на второй этаж.

Отель оправдывал самые худшие ожидания. Приземистый двухэтажный дом «времен Очакова и покоренья Крыма» располагался на обрывистом берегу и потому был продуваем всеми средиземноморскими ветрами. Отсутствие в номерах кондиционера и телевизора компенсировалось компанией сожителей — огромных рыжих тараканов с длиннющими усами-антеннами. Каждый из них был не меньше отборного финика. При моем появлении насекомые радостно зашуршали по полу, словно небольшое стадо ежиков по расстеленной газете. Простыни, как и следовало ожидать, были влажны, а в душе не оказалось шампуня и мыла. Окно опускалось и поднималось с трудом. Зато номер был басновловно дешев — в Анталье за такие деньги, наверное, можно снять лишь собачью конуру, и то при условии, что она не с видом на море.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Венера из Антальи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Венера из Антальи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Венера из Антальи»

Обсуждение, отзывы о книге «Венера из Антальи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x