Ги Раше - Месть Гора

Здесь есть возможность читать онлайн «Ги Раше - Месть Гора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков; Белгород, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Месть Гора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месть Гора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…

Месть Гора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месть Гора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Расчет этот был мудрым, и, что особенно важно, это было мне на руку, пусть даже Зерах и не относился ко мне приязненно.

Я воспользовался моментом и спросил, давно ли он видел моего сына и все ли с ним в порядке. Но он ответил, что не получал новостей от Хануна с тех самых пор, как отправил его с семьей в ту деревню. Зерах напомнил мне, что я установил за его домом слежку, поэтому он решил не ездить туда сам, а поскольку в доме осталась одна-единственная служанка, ее Зерах послать тоже не мог. Он заверил меня, что сын его Ханун получил разрешение вернуться в город или прислать кого-то только в случае, если членам семьи будет грозить опасность или кто-то заболеет.

Воспользовавшись неожиданным потеплением в наших отношениях, я осмелился спросить, кто же на самом деле Мермеша — человек, которого Зерах подослал ко мне, когда я возвращался в Великий Город Юга, чтобы за мной шпионить и выведать, где мы с Исет живем. И на этот раз он даже не попытался слукавить или скрыть от меня правду. Он рассказал, что Мермеша — сын египтянки и торговца с острова Стронгиле. Этот торговец обосновался в Аварисе во времена, когда моряки с Островов посреди моря часто приплывали со своими товарами в порты дельты. Неудивительно, что сын его получил египетское имя Мермеша и с детства знал оба языка — египетский и родной язык отца. Зерах тесно общался с отцом Мермеши и ростом своего благосостояния был в значительной степени обязан торговле с его соплеменниками-островитянами. Отец Мермеши выполнял роль посредника между ними. Когда наместник Авариса Ренсенеб (которого я впоследствии убил), прикрываясь приказами царя, стал увеличивать пошлины на ввозимые товары, жителям островов стало невыгодно торговать с египтянами. Чего нельзя было сказать о гиксосах и ханаанеях, потому что царь Шарек всячески поощрял торговые связи. В это самое время умер отец Мермеши, и мать его оказалась в бедственном положении. Из чувства признательности к человеку, благодаря которому он обогатился, Зерах стал помогать вдове, посылая ей продукты и вещи, необходимые для того, чтобы сводить концы с концами. Но ни ее, ни Мермешу к себе в дом он никогда не приглашал, поэтому Исет и не знала его. Ему несложно было уговорить Мермешу проследить за мной. А я проникся к нему симпатией и сам привел в свой дом.

То, что я узнал от Зераха, только подстегнуло меня в стремлении как можно скорее завладеть дворцом. Я был готов оплатить храбрость моих воинов своими деньгами, заплатив столько, сколько они потребуют.

Как только было построено достаточно плотов, чтобы перевезти половину моих людей, я во главе отряда первым ступил на землю у подножия холма, на котором был возведен дворец. Когда мои солдаты высадились, плоты отправились в обратный путь, чтобы доставить остальных. Мы решили напасть на дворец ночью, чтобы застать врага врасплох. Я надеялся, что бездействие верных мне людей с того времени, как разлив отрезал дворцовый квартал от остального города, усыпило бдительность стражей дворца. Когда в предрассветный час небо стало светлеть (а именно в это время часовые устают бороться с сонливостью и впадают в дрему), мы поднялись на стену крепости, и я, снова-таки первым, спрыгнул во двор. Мы без труда преодолели сопротивление скрывавшегося там отряда, причем часть вражеских воинов была убита, а еще часть взята в плен. Осталась жалкая горстка, но эти сражались до последнего. Но вот под ударами нашего оружия, сопровождаемыми оскорблениями, — а мы кричали, что они предали своего царя и приняли сторону узурпатора, — упал и последний. Акирум сражался храбро, но мне удалось ранить и обезоружить его. Я приказал его не убивать, потому что хотел узнать, кто еще был сообщником Якебхера.

Уж не знаю, благодаря тому, что Акирум меня ненавидел, или из-за охватившего его отчаяния, но он не стал ничего утаивать, так что мне даже не пришлось прибегнуть к насилию, к жестким методам убеждения. От него я узнал, что люди, напавшие на меня по пути в Хеброн, действовали по приказу Мансума, убийцы моей супруги Аснат. Акирум заявил, что сердце его радуется при мысли, что очень скоро этот самый Мансум наверняка покончит и со мной, а в скором времени за мной последует и его хозяин Якебхер, чей трон придется убийце по вкусу. Он хотел разозлить меня, хотел, чтобы я поднял против него оружие, поэтому принялся оскорблять Аснат, обзывая ее гулящей девкой, которая отдалась гнусному египтянину, то есть мне. Как он того и ожидал, я так разъярился, что не смог сдержаться и поразил его своим мечом прямо в сердце. Думаю, именно этого он и желал, потому что Зилпа упрекнул его в предательстве своего царя, а только что он предал и Якебхера. Акирум знал, что такое преступление карается медленной смертью в жесточайших муках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месть Гора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месть Гора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Месть Гора»

Обсуждение, отзывы о книге «Месть Гора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x