— Он сказал, что продал ее исмаилитам, которые шли в Ханаан. Они намеревались продать ее на тамошнем рынке, но не знаю, в каком городе…
— А я знаю — на рынке Иерихона.
Теперь Хети не сомневался, что ты немая танцовщица в Содоме, Вати, была его Исет. Он не ошибся, — это была она!
Сраженный этим открытием, он позабыл, что пришел в дом к Зераху, чтобы заставить того признаться, где он прячет его сына. Хети встал и, не проронив больше ни слова, вышел, покачиваясь, как пьяный.
Серия Европейский BEST представляет произведения, в которых читатель откроет интереснейший и многообразный мир современной европейской литературы. В серию вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Они стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Книги этой серии приглашают вас в мир головокружительных приключений, загадочных артефактов и невероятных открытий. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!
Жизнь Ги Раше — жизнь, полная приключений, страстного увлечения археологией, историей, этнологией — всем, что сделало его одним Из признанных мастеров романов о Египте. Автор 50 книг, проданных большими тиражами в Европе, лауреат премии телекомпании RTL в 1981 году за роман «Сады Осириса». Ги Раше стал популяризатором археологи и истории Древнего Египта.
С 18 лет он путешествовал по Египту, Грецки и Ближнему Востоку. Приобретенные в этих странствиях знания вдохновили Раше на создание потрясающе достоверных романов цикла «Слезы Изиды».
Поможет ли смелость и отвага молодому египтянину стать хозяином своей судьбы и завоевать любовь прекрасной принцессы?
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Государство Миттани. ( Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное. )
Красное море.
Крит по-аккадски.
Ааму, или аму — у египтян обобщенное название семитов.
Ретену — территория современной Палестины.
Ныне Эль-Файюм.
Трактиры и публичные дома в древние времена в Египте называли «домами пива». Пиво было очень популярным напитком еще в древнем Египте.
Город Скипетра; еще одно египетское название города — Уасет, греческое — Фивы.
Это подлинная шуточная история. Она записана на вавилонской табличке, содержащей несколько ей подобных «народных историй». Приводим ее на языке первоисточника: «pi’azu lapaan shikkйina khuri skri eruba / umma mushlakhkhu ishpuranni shulmu». Последнее слово в предложении — «shulmu» — переводится как «приветствую», это аккадская форма еврейского «shalom» и арабского «salam». ( Примеч. авт. )
Терафим (Суд. 17:5) — название идола, имевшего человеческую фигуру и почитавшегося домашним божеством.
Древнеегипетское название Сирии и Палестины.
В древнем Вавилоне храмовая доступная женщина.
От древнееврейского masseboth — массивные, необтесанные, вертикально поставленные каменные столбы-монолиты, «массеботы», были обычной принадлежностью ханаанейских и ранних доиудаистских святилищ.
Иначе Элоах или Элохим.
Яхве.
Автор, очевидно, имеет в виду вавилонский диалект аккадского языка, с середины II тысячелетия до н. э. широко употребляемый на всей территории Ближнего Востока. Этот диалект стал языком переписки между царскими дворами хеттов, хурритов, арамейцев, ханаанеев и египтян. ( Примеч. ред. )
Слова этой песни не придуманы автором. В тексте приведен перевод шумеро-вавилонских любовных песнопений (литургического происхождения).
Читать дальше