• Пожаловаться

Элизабет Эллиот: Тигровая лилия (Ремингтон - 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Эллиот: Тигровая лилия (Ремингтон - 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Тигровая лилия (Ремингтон - 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тигровая лилия (Ремингтон - 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элизабет Эллиот: другие книги автора


Кто написал Тигровая лилия (Ремингтон - 2)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тигровая лилия (Ремингтон - 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тигровая лилия (Ремингтон - 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Маргарет, почему вы решили, что можете помешать? И кому?

- Как знать, - многозначительно ответила она. - Ведь репутация некой известной вам дамы весьма сомнительна.

- Я что-то не очень хорошо вас понял. Не затруднит ли вас обменить, что вы имели в виду? - Он произнес это мягко... даже слишком. Но Маргарет не заметила этой угрожающей мягкости в его тоне.

- Вы, вероятно, не осведомлены, ваша светлость, но леди, о которой идет речь, носит траур. Ей совсем не следовало появляться на этом балу, а тем более танцевать всякие фривольные танцы!

- Насколько мне известно, в вашем семействе все пребывают в полном здравии. Стало быть, вы говорите о мисс Стэнхоуп или леди Лилиан Уолтерс?

- Разумеется, речь не обо мне! - Лицо Маргарет исказилось от злости. Вы же знаете, что моя репутация безупречна. Речь идет о леди Лилиан, чье поведение просто возмутительно. Так все считают.

- Но стоит ли поднимать такой шум из-за одного танца... - пробормотал герцог Ремингтон.

- Погодите, сейчас я вас удивлю. - Маргарет с треском раскрыла веер и принялась нервно обмахиваться. Аккуратные светлые локоны так и запрыгали вокруг ее лица. - Я уже слышала несколько весьма интересных комментариев по этому поводу. Все видели, какими вы с ней обменивались взглядами. Многие уже в открытую говорят, что она завела себе нового любовника.

-В самом деле? - Казалось, Ремингтон был поражен этими словами. - Уж не меня ли?

- Я просто хочу, чтобы вы знали, какие гадости говорят за вашей спиной. - Маргарет яростно закрыла веер и принялась постукивать им по ладони. В этот момент она была очень похожа на гувернантку, отчитывающую своего питомца. - А кто-то даже высказался по поводу вашего возмутительного поведения: танцует со своей любовницей прямо на глазах женщины, за которой ухаживает.

Маргарет скрестила руки на груди и молча стала ждать от герцога объяснений. Лорд Аллен тем временем старательно разглядывал горшок с розовым кустом, стоящий на веранде. В темноте светился оранжевый огонек сигары герцога. Когда он в конце концов заговорил, голос его звучал по-прежнему тихо и ровно, но Лили явственно различила угрозу, скрытую за этим напускным спокойствием.

- Если еще хоть кто-нибудь посмеет утверждать, что леди Лилиан - моя любовница, то я вызову этого гнусного лжеца на дуэль. Если же лгуньей окажется женщина, я добьюсь того, что перед ней будут закрыты все двери и она никогда больше не посмеет показаться в обществе. Я ясно выразился, леди Маргарет?

Маргарет отпрянула назад, только сейчас поняв, в какой он ярости.

- Вполне, ваша светлость.

Ремингтон стремительным шагом направился в дом. Лили видела, как вся троица вернулась в бальный зал. Маргарет спешила изо всех сил, чтобы не отстать от герцога, лорд Аллен плелся сзади.

- Боже мой, - прошептала Софи. Она как зачарованная с ужасом продолжала смотреть на теперь уже пустую веранду. - Ты думаешь, он слышал наш разговор?

Лили перевела взгляд на нее.

- Разумеется, слышал. - Она расправляла нежно-бирюзовые складки своего платья, стараясь подавить охватившую ее жалость к себе. Унижение, которое она только что испытала, оказалось последней каплей, положив конец ее безрассудной влюбленности в герцога Ремингтона. Теперь она больше никогда не рискнет посмотреть ему в глаза... даже просто встретиться с ним на каком-нибудь балу или на приеме. К сожалению, герцога Ремингтона приглашают практически на все более или менее значительные светские рауты и балы. Значит, с ее светской жизнью отныне было покончено раз и навсегда.

- Если ты не возражаешь, Софи, я пойду разыщу отца и попрошу его увезти меня отсюда. Я просто больше не выдержу никаких сюрпризов.

- Но ты ведь не от него сбегаешь? Только этого не хватало;

- Конечно, нет. Но записка, из-за которой я здесь, уже передана в надежные руки твоей тетушки. И еще я стала предметом сплетен всех кумушек, собравшихся сегодня в этом зале. К тому же я умудрилась сообщить человеку, в которого была недавно влюблена, о своей тайной любви, что может быть унизительней? - Лили пожала плечами. - Должна признаться, что я сделала более чем достаточно за этот вечер. Зачем же мне еще здесь оставаться?

2

Через два часа после этого разговора Лили наконец опустила тяжелые занавески в спальне и отвернулась от окна, у которого простояла очень долго, вглядываясь в смутные силуэты домов и пытаясь думать о чем-нибудь или о ком-нибудь, кроме герцога Ремингтона. Но тщетно.

Отец не стал с ней спорить, когда она неожиданно предложила ему уехать с бала. Как и его дочь, граф Кроффорд был небольшим любителем балов и прочих сборищ, и с большим удовольствием отправился коротать остаток вечера в свой клуб.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тигровая лилия (Ремингтон - 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тигровая лилия (Ремингтон - 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Элизабет Эллиот: Колдовство любви
Колдовство любви
Элизабет Эллиот
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Эллиот
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Травин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Эллиот
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Эллиот
Элизабет Эллиот: Тигровая лилия
Тигровая лилия
Элизабет Эллиот
Отзывы о книге «Тигровая лилия (Ремингтон - 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Тигровая лилия (Ремингтон - 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.