• Пожаловаться

Ширли Грин: С первого взгляда

Здесь есть возможность читать онлайн «Ширли Грин: С первого взгляда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

С первого взгляда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С первого взгляда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ширли Грин: другие книги автора


Кто написал С первого взгляда? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

С первого взгляда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С первого взгляда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мы с сыном живем на острове вот уже три недели, - возразил мужчина. И вы не видели нас только потому, что мы ездили в Хайаннис за покупками. Я снял этот остров вместе с домом сроком на шесть недель, до пятнадцатого сентября.

- Нелепица какая-то, - сказала Абби; до пятнадцатого сентября осталось еще целых три недели. - Я никому не сдавала дом и не собираюсь ждать так долго, чтобы избавиться от вашего присутствия. Думаю, для всех будет лучше, если вы быстро соберете вещи и уедете отсюда. Вы можете уехать тем же катером, которым сегодня добрались сюда из Хайанниса. По приезде туда у вас будет достаточно времени, чтобы еще раз просмотреть эти так называемые документы на аренду.

- Катер уже ушел. Мы наняли человека, и он довез нас сюда. Теперь он вернется только пятнадцатого числа, чтобы забрать нас отсюда. Что же касается документов на аренду, то в их проверке нет никакой необходимости, огрызнулся отец мальчика. - Документы в полном порядке. Я лично все проверил, прежде чем подписать их.

- Мой папа... Просто нам нельзя ничего рассказывать о себе...

- Замолчи, Гарри!

Мальчишка торопливо зажал рукой рот.

- Я юрист. И лично проверил все документы на аренду.

- Вероятно, вы действительно их проверили. - Абби едва сдержалась, чтобы не ухмыльнуться ему прямо в лицо. Да, забавный получается разговор с этим, с позволения сказать, юристом. - И кто же подписал с вами договор об аренде?

- Мисс Спенсер, - ответил он и вдруг подозрительно посмотрел на нее. Точнее, мисс Абигейл Спенсер.

- Так, значит, договор был подписан мисс Спенсер? А.Л. Спенсер?

В знак подтверждения он кивнул.

- Это случайно была не пожилая дама, с седыми, слегка поредевшими на макушке волосами? Приблизительно пяти с небольшим футов ростом? Похожа на птичку?

- Точно. Что вы хотите этим сказать?

- Ничего особенного, - все еще продолжая дразнить его, ответила Абигейл. - Дело в том, что я единственная Абигейл во всем семействе Спенсер. Вы же явно говорите о моей двоюродной бабушке - Амариллис Петиции. Что поделать, тетушка Летти очень любит играть на бегах. Думаю, она с вашими денежками уже давно во Флориде. Или в другом подобном месте, где есть тотализатор.

- Так, значит, вы и есть та самая мисс Спенсер, которая...

- Получила в наследство весь этот остров, а в придачу и все, что находится на нем. Да, этот дом и этот остров действительно принадлежат мне.

- И сокровища тоже, - заметил мальчишка. - Ведь где-то здесь спрятаны настоящие сокровища.

- О сокровищах ничего сказать не могу - просто ничего о них не знаю. Хотя дядюшка и упоминал о каких-то сокровищах, но никогда не разрешал начать их поиски. "Мои сокровища" - так говаривал он...

Абби не договорила, так как за спиной у нее что-то подозрительно задребезжало - это зазвенели стекла в оконных рамах.

- Мой дядя Теодор был весьма своеобразным человеком. Но этот остров он завещал мне. - Абби встала. - Послушайте, уже довольно поздно и, похоже, надвигается гроза. Не лучше ли вам подумать о том, как уехать отсюда?

- Уехать отсюда? Черта с два! - ответил мужчина. - Вы или, по крайней мере, ваше семейство должны мне деньги за три недели проживания на острове. И я вовсе не намерен дарить их вам.

- В таком случае можете подать на меня в суд, - предложила Абби.

- Что непременно и сделаю, - сказал он. - Нет, мы просто не уедем отсюда до пятнадцатого сентября.

Снаружи прогремели раскаты грома. Подойдя к окну, Абби слегка раздвинула занавески. Черные тучи : бешено, мчались по небу над самыми макушками немногочисленных, гнущихся от порывов сильного ветра деревьев.

- Похоже, ветер северо-восточный, - отпустив занавески, заметила она. В такую непогоду на улицу не выгонишь даже собаку. Думаю, сегодня вам придется остаться здесь. В доме достаточно места для всех. А завтра мы, как цивилизованные люди, еще раз обсудим эту проблему и решим, что же вам делать дальше.

- Катер не придет за нами до пятнадцатого сентября, - возразил мужчина. - Поэтому мы останемся на острове.

- Я завтра же сама отвезу вас на материк. У меня есть лодка. И пожалуйста, не разговаривайте со мной таким безапелляционным тоном. Хотя я и не юрист, но все же хорошо знаю свои права.

С этими словами Абби снова демонстративно плюхнулась на диван, о чем тут же пожалела. Старая громадина, как видно, была набита конским волосом.

Мальчишка невинно улыбнулся, отчего сразу стал похож на херувима.

- Вот здорово! Значит, небольшая белая лодка с желтой полосой на борту принадлежит вам?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С первого взгляда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С первого взгляда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Осояну
Ширли Грин: Снежное пламя
Снежное пламя
Ширли Грин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Айзек Азимов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Николай Пономаренко
Ширли Кэррол: Простые радости
Простые радости
Ширли Кэррол
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Елена Кудрявцева
Отзывы о книге «С первого взгляда»

Обсуждение, отзывы о книге «С первого взгляда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.