Тут Декер решил прийти к ней на помощь.
- Сегодня вечером я уеду отсюда, - сказал он. - Джек уплатил за комнату, которую я снимал, и у меня есть пристанище. Он сказал, что через два дня "Охотница" должна отбыть в Чарлстон. Я хотел бы взять на себя командование, если вы не возражаете.
Джонна заморгала, пытаясь осмыслить услышанное.
- Вам совершенно незачем уезжать отсюда сегодня, - возразила она.
- Но нет причины и оставаться.
- Вы уже совсем здоровы? Прежде чем вы уедете, я хотела бы поговорить с доктором Харди. - Джонна не верила своим ушам. Что она говорит? Ведь его отъезд улучшил бы натянутые отношения с Грантом. Она вновь подумала: что ему известно? Что скрывается за этим жестом - галантность или эгоизм?
Он упомянул "Охотницу". Может, стремление оказаться на капитанском мостике стоит за его желанием покинуть ее дом?
- Вы можете уехать утром, после осмотра врача.
Улыбка Декера стала шире. Джонна говорит так, словно в ее власти удержать его!
- Если вы уедете сегодня, я не позволю вам командовать "Охотницей"!
Улыбка исчезла с лица Декера, и он подался вперед. Опять он ее недооценил. Значит, действительно она может удержать его здесь.
- Вы всегда добиваетесь своего? - осведомился Декер.
- Да, - ответила она просто. - Всегда.
Декер задумался. Его взгляд остановился на ямочке у рта. Джонна выглядела весьма довольной собой, насколько это позволял ее отчужденный вид.
- Должно быть, ваш жених терпеть этого не может. Вы с Шериданом весьма похожи.
- Мы с Шериданом не помолвлены, какие бы противоречивые слухи ни дошли до вас. А в своей настойчивости он ничем не отличается от любого известного мне мужчины.
- Вот как? Мне кажется, я только что очень легко поддался на ваш шантаж.
Джонна пожала плечами:
- Это потому, что вы бесхребетный человек.
- В буквальном или переносном смысле? - лениво полюбопытствовал Декер, снова развалившись на стуле. Джонна поджала губы.
- В любом.
Декер никак не мог сообразить, что ответить, но от напряженной умственной работы его спасли голоса, раздавшиеся в коридоре. Даже через закрытую дверь Декер узнал отрывистый, властный голос Гранта Шеридана, приказывающий миссис Девис пропустить его в столовую.
Дверь отворилась, Джонна встала и направилась к Шеридану.
- Грант, - приветливо проговорила она, протягивая ему руки. - Какой сюрприз!..
Шеридан, не обращая на нее внимания, пронзительным, резким взглядом поверх ее головы смотрел на Декера. Ответный взгляд Декера был безмятежным, без всякого вызова. Шеридан первый отвел глаза и сжал руки Джонны.
- Я возвращался с собрания в Фэнейл-Холле, - сказал он, - и решил зайти, чтобы извиниться за сегодняшнее.
Если бы Грант не держал ее руки, Джонна прикоснулась бы к своим губам. Не за поцелуй ли просит он прощения? Вряд ли их спор заслуживает извинений. Просто у них разные точки зрения на присутствие Декера в ее доме.
- Прошу вас, Грант, садитесь. - Она посмотрела через плечо на Декера. А еще лучше, давайте перейдем в гостиную. Там будет удобнее.
Но Декер отказался:
- Я иду спать. Надеюсь, завтра утром доктор Харди отпустит меня.
Грант вопросительно взглянул на Джонну.
- Капитану Торну не терпится вернуться к своим обязанностям, объяснила девушка. - Если врач позволит, он уедет завтра утром.
- Приятная новость!
Декер встал и почти неслышными шагами подошел к двери. По дороге он встретился взглядом с Шериданом.
- Я знал, что вы будете рады этому, - бросил он. И вышел, оставив Джонну и Шеридана наедине.
***
Было поздно, когда Декер выглянул из своей комнаты. В доме стояла тишина. Слуги, жившие в особняке, спали в своих помещениях, а Джонна давно вернулась к себе в западное крыло. Декер тихо прошел по коридору и спустился вниз по черной лестнице. Неслышно проскользнув через кухню, он заглянул в кладовую, затем проследовал дальше, в самую глубину дома. Наконец он нашел прачечную.
Ему так и не вернули одежду. Две последние недели он провел в постели, и одежда была ему не нужна. На тот случай, когда ему требовалось встать, у Декера была ночная рубашка и халат покойного Джона Ремингтона. Он спрашивал о своих вещах у миссис Девис, но она уклонялась от прямого ответа. Тогда Декер понял: Джонна опасалась, что, получив свои вещи, он уедет. Из-за этого он и послал мистера Дэниелса в гавань. Если прислуга не смеет ослушаться приказания Джонны и не возвращает ему вещи из прачечной, он решил раздобыть одежду, хранившуюся на "Охотнице".
Читать дальше