- Это халат моего отца, - сказала Джонна. Он обернулся.
- Так я и предположил. Экономка поместила меня в комнату ваших родителей.
Джонна кивнула.
- Она решила, что вам будет там удобно.
- Я думаю, потому, что вещи вашего отца там под рукой. - Он указал на свое одеяние. - Мои собственные вещи куда-то исчезли.
Она слабо улыбнулась:
- Вам все вернут, капитан Торн.
Он поднял голову и, прищурив ясные синие глаза, посмотрел в лицо Джонны.
- Я знаю, что говорю, - ответила она. - Я не оговорилась. Мистер Куинси сообщил мне, что передал вам командование "Охотницей" и рекордный рейс ваша заслуга.
- Я сделал это не один.
Джонна на его скромные слова махнула рукой. Легкое движение левой руки заставило ее вздрогнуть. Боль растекалась от плеча к запястью, но Джонна, не обращая на это внимания, продолжала говорить. На самом деле все могло быть и хуже. Если бы не Декер, лежала бы она сейчас на этой кровати и вообще ничего не чувствовала.
- Вам известно, я не хотела, чтобы вы командовали "Охотницей", сказала она. - Вопреки рекомендациям мистера Куинси я считала вас слишком неопытным для управления кораблем в таком ответственном рейсе. Я навсегда останусь при своем мнении, что скорее удача, чем мастерство, принесла вам победу. - Она заметила, что у Декера дернулся уголок рта. Многие люди, услышав такие слова, принялись бы с жаром защищаться, но Декер Торн казался скорее довольным, чем оскорбленным. Джонна подавила раздражение, вызванное его реакцией. - Однако я не отвергаю удачу. Это такая же мощная сила, как ветер, огонь или вода, и некоторые знают, как заставить ее работать на себя. Я думаю, что вы один из таких людей, капитан Торн. Возможно, если быть вполне честной с собой, я даже немного вам завидую. Как бы то ни было, я полагаю, что вы заслужили право называться капитаном. - И чтобы внести ясность, Джонна добавила:
- С вашим геройским поступком на пристани это никак не связано. Но за него я вам очень благодарна.
Декер медленно, словно очарованный, кивнул. Найдется ли на земном шаре еще хоть одна такая женщина? Она совершенно лишена хитрости и элементарного такта, но при этом от нее исходит такая свежесть, как от прохладного весеннего дождя. На одном дыхании она сообщает, что он не обладает достаточным мастерством, чтобы командовать ее судами, и тут же отдает ему должное за то, что он умеет схватить удачу за хвост. А чтобы он окончательно убедился, что она вознаграждает его не за свое спасение, благодарность за это выражает отдельно.
Джонна потрогала себя за кончик носа.
- Почему вы на меня так смотрите? - спросила она, поскольку Декер не сводил с нее глаз.
Тот моргнул и вышел из своего зачарованного состояния. Известно ли ей, что в уголках ее рта появляются ямочки, когда она крепко сжимает губы? Наверное, нет, и уж он-то не станет ей сообщать об этом.
- Просто так, мисс Ремингтон, - ответил Декер. - Я рад, что с вами все в порядке.
Он круто повернулся и вышел.
***
Грант Шеридан поднимался по лестнице, шагая сразу через две ступеньки. На протесты миссис Девис он не обратил никакого внимания, а та не смогла быстро вызвать подмогу и помешать ему подняться наверх. Снизу она слышала, как в западном крыле дома хлопали двери, - это Грант искал комнату Джонны.
Из библиотеки на одном костыле выскочил Джек Куинси, держа в руке стакан с бренди.
- Что такое, миссис Девис? Что за шум?
Экономка стиснула в руках передник.
- Это мистер Шеридан. Он услышал о том, что случилось в гавани, и пришел убедиться, что с мисс Ремингтон все в порядке.
- Интересно, что его так задержало?.. Если бы на Джонне собирался жениться я, то будь я проклят, если бы не примчался сюда гораздо раньше! Он обернулся и посмотрел на часы, стоящие в библиотеке на каминной полке, и убедился, что не ошибся и времени действительно прошло уже достаточно. - С тех пор как Джонна упала в воду, прошло почти полдня. Где этот молокосос ошивался все это время?
Но миссис Девис в данный момент это не интересовало, хотя совсем недавно она сама недоумевала по этому поводу.
- Но доктор Харди сказал, что мисс Ремингтон нужен покой. У нее озноб и лихорадка и сильно ушиблено плечо. Ей требуется отдых, а не посетители.
Джек опрокинул в себя треть содержимого стакана и спросил полусерьезным-полунасмешливым тоном:
- Желаете, чтобы я поднялся наверх и выдворил его оттуда?
Миссис Девис смерила его ногу в лубке таким взглядом, словно всерьез обдумывала это предложение, и наконец сказала:
Читать дальше