— Да благословит и хранит тебя Господь. Пусть его лик будет к тебе благосклонен и принесет мир в твою душу.
Я поблагодарил его и завел двигатель.
— Шалом, ребе.
Наконец я покидал это место так, как положено. На этот раз машина уже не везла меня куда глаза глядят. Я ехал в Массачусетс.
Когда Дэвид закончил рассказ, Р. Дж. взглянула на него.
— Так… мне можно остаться? — спросил он.
— Думаю, можно на некоторое время.
— Некоторое время?
— Я больше в тебе не уверена. Но ты можешь пока пожить здесь. Если мы решим, что нам не стоит быть вместе, по крайней мере…
— По крайней мере, мы сможем сделать это цивилизованно? Да?
— Вроде того.
— Мне нет нужды размышлять. Но ты не спеши, Р. Дж., я надеюсь…
Она прикоснулась к гладкому, одновременно знакомому и чужому лицу.
— Я тоже надеюсь, Дэвид. Мне нужен ты. Или кто-то, похожий на тебя, — к собственному удивлению сказала она.
В тот вечер Р. Дж. вернулась домой и почувствовала богатый запах жареного барашка. Она поняла, что не было нужды объявлять о возвращении Дэвида. Если он ездил в магазин за мясом, то уже большая часть жителей городка знала, что он снова приехал в Вудфилд.
Он приготовил отличный ужин. Молодая морковь и картофель в изумительной подливке, кукуруза, черничный пирог. Она оставила его мыть посуду, а сама пошла в спальню и достала из шкафа небольшой ящик.
Она протянула его Дэвиду. Он вытер руки и отнес ящик на кухонный стол. Р. Дж. заметила, что он боится открывать его, но наконец он снял крышку и вытащил рукопись.
— Она вся там, — сказала Р. Дж.
Дэвид сел и принялся ее изучать. Он взвесил рукопись на ладони.
— Очень хорошо написано, Дэвид.
— Ты читала?
— Да. Как ты мог ее бросить?
Вопрос был настолько абсурдным, что она сама тут же рассмеялась.
— Я бросил тебя, так ведь?
Люди в городке по-разному реагировали на то, что Дэвид вернулся и теперь жил с Р. Дж. Пегги сказала, что рада за нее. Тоби вторила ей, но не могла скрыть беспокойства. Она выросла с отцом, который постоянно пил. Р. Дж. понимала, что подруга беспокоится о ней.
Тоби быстро сменила тему разговора.
— У нас в офисе скоро не будет где яблоку упасть. Нам придется здесь поселиться.
— Сколько у нас сейчас клиентов, Тоби?
— Тысяча четыреста сорок два.
— Полагаю, мы не сможем принимать новых пациентов, когда эта цифра вырастет до полутора тысяч.
Тоби кивнула.
— Я подсчитала, что полторы тысячи — это как раз столько, сколько нам нужно. Дело в том, что иногда к тебе приходят новые люди. Р. Дж., ты уверена, что сможешь отказывать им в помощи?
Р. Дж. вздохнула. Они обе знали ответ на этот вопрос.
— Откуда к нам приходят новые больные? — спросила она.
Они сели возле компьютера и принялись изучать карту страны. Стало очевидно, что пациенты в основном приезжали из городков, расположенных к западу от Вудфилда, откуда было очень далеко ехать в Гринфилд или Питтсфилд за медицинской помощью.
— Нужен доктор вот здесь. — И Тоби указала пальцем на городок Бриджтон. — Там у него не будет отбоя от пациентов, — сказала она с улыбкой. — И тебе будет легче, не надо будет выезжать на дом в такую даль.
Р. Дж. кивнула. В ту ночь она позвонила Гвен, которая как раз занималась переездом. Они подробно обсудили проблему количества пациентов, и в течение следующих дней Р. Дж. написала несколько писем в больницы с хорошей репутацией, описывая потребности и возможности окрестных городков.
Дэвид съездил в Гринфилд и привез компьютер, принтер и раскладной стол, который поставил в комнате для гостей. Он снова взялся за книгу. У него состоялся тяжелый разговор с издателем. Он боялся, что Элейн Катальдо уже уволилась из издательского дома, с которым он сотрудничал. Однако она сняла трубку и поговорила с ним. Сначала она вела себя настороженно. Они обсудили его алкогольную зависимость, она выразила соболезнования по поводу смерти его дочери, признавшись, что тоже потеряла близкого человека. Сказала, что не следует мучить себя, надо жить дальше. Она посоветовала ему закончить книгу и пообещала составить новый график публикации.
Через двенадцать дней после возвращения Дэвида Р. Дж. услышала царапанье за дверью. Когда он распахнул дверь, в комнату вбежала Агуна. Она закружилась вокруг него, терлась о ноги, снова пропитывая его своим запахом. Когда он взял ее на руки, она начала лизать ему лицо.
Дэвид долго играл с ней. Когда он наконец поставил ее на пол, она прошлась по всем комнатам, а потом улеглась на коврике перед камином и заснула.
Читать дальше