• Пожаловаться

Джейн Харри: Песня ветра

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Харри: Песня ветра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Песня ветра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песня ветра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джейн Харри: другие книги автора


Кто написал Песня ветра? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Песня ветра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песня ветра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он медленно покачал головой, не отводя от нее глаз.

- Ты не так уж изменилась, - сказал он, - иначе как бы я знал, где тебя искать? - Он сделал жест в направлении моря. - Это всегда было твоим любимым местом.

- Ты искал меня? - В ее голосе прозвучало недоверие, которое она попыталась заглушить смешком. - А я думала, что это просто несчастливое совпадение.

- Мы могли бы поговорить.

- Не думаю, что у нас есть, о чем разговаривать, - сухо сказала ему Сэра. - По-моему, наши юристы уже все сказали за нас на бракоразводном процессе.

- Но сейчас их здесь нет, - сказал он мягко. - А мы есть. В этом вся проблема.

- Проблема? Я не понимаю...

Тед вздохнул.

- Сэра, ты хочешь продолжать играть в игры или говорить по-настоящему? - Он сделал паузу, но она ничего не ответила, и он продолжил:

- Можем ли мы, по крайней мере, быть согласны в одном: это ситуация, которую ни один из нас не выбирал?

- Совершенно очевидно, что твоя мачеха думает иначе.

- Фиона невероятно добрая женщина, - сказал он. - Но временами ее доброта заводит куда-то не туда. - Тед пожал плечами. - Что я могу сказать? - И, помолчав, добавил:

- Пожалуйста, поверь, она просто не сочла нужным сообщить мне, что Вики выходит замуж, и что ты будешь присутствовать на свадьбе. Иначе я бы сюда не приехал.

- Ну, - сказала Сэра, изо всех сил стараясь сохранить непринужденный тон, - мне тоже никто о тебе не сказал. Похоже, они сыграли с нами первоапрельскую шутку.

- Могу добавить, что, если мы не будем осторожны, то окажемся первоапрельскими дураками, - сказал напряженным тоном Тед. - Поэтому, если ты думаешь сбежать обратно в Нью-Йорк, я не советую тебе это делать.

Сэра задохнулась от негодования.

- Могу я напомнить тебе, что у тебя уже нет прав советовать мне что-либо делать!

- Могу ли я напомнить тебе, что нечасто пользовался раньше этим правом? - ответил он мягко.

Она закусила губу.

- Ты представляешь себе, как будут счастливы местные кумушки, если мы оба останемся?

- Они будут еще более счастливы, если мы сбежим.

- Почему?

- Потому что они подумают, что мы все еще что-то значим друг для друга, а это не так.

- С этим, - глухо сказала она, - я полностью согласна.

- Хорошо, - сказал Тед, - дело сдвинулось с места. - Он помолчал. - К сожалению, притворяться, что мы друг друга совсем не замечаем, тоже будет глупо.

- Да, - неохотно протянула Сэра. - Я согласна.

- Тогда я предлагаю на всем протяжении свадебных торжеств сохранять видимость вежливого отношения друг к другу, - решительно сказал он. Сделай это не ради меня, и даже не ради себя самой, но ради Вики. Я не хочу, чтобы один из самых важных дней в ее жизни был омрачен ссорой между нами. Я также не хочу, чтобы она переживала по поводу пересудов в деревне, которые неизбежно за этим последуют, - добавил он. - Уверен, что ты разделишь мою точку зрения.

- Как прекрасно ты все излагаешь, - сказала Сэра.

- Хорошо, - не замедлил ответить ей Тед. - Тогда возвращайся в Нью-Йорк. Позволь им думать, что ты по-прежнему переживаешь и не можешь быть рядом со мной даже на публике.

- Не говори глупостей, - холодно сказала она. - На самом деле, я уже решила остаться. Но я надеялась, что у тебя хватит такта не искать встреч со мной.

- Никогда не страдал излишней тактичностью. - Его тон больно задел ее. - Как я понимаю, Фиона уже сказала твоим родным, что я буду сопровождать ее на церемонии. Поэтому, я думаю, нам лучше сделать хорошую мину при плохой игре.

- Укрывшись за липовыми масками? - перебила она его.

- Делая все необходимое, что потребуется в этой ситуации, - Тед замолчал и смерил Сэру взглядом, который заставил ее поежиться. - Итак, давай объявим перемирие на время свадьбы.

Сэра взглянула на него.

- Кажется, у нас нет другого выхода.

- Тогда пожмем друг другу руки?

Он шагнул к ней, и она даже не могла отступить, потому что ей мешала проклятая скамейка. Сэра подавила желание зажмуриться и не видеть, как близко от нее стоит Тед. Он протянул руку, его глаза были как два непроницаемых черных озера. Налетевший порыв ветра окутал его лицо облаком ее каштановых волос.

Тед сделал шаг назад, лихорадочно пытаясь убрать пряди ее волос со своего лица.

На какой-то момент Сэре в голову пришла сумасшедшая мысль: помнит ли Тед, как она лежала в его объятиях и он играл ее волосами, пропуская их сквозь пальцы, целуя их... Как она прижималась к его плечу и вдыхала запах его кожи...

Ее сердце пронзила внезапная боль. Кровь гудела в ушах. Дрожащими руками Сэра поправила волосы, продолжая удерживать их одной рукой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песня ветра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песня ветра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Макс Кранихфельд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джейн Харри
Джейн Харри: Любовная мишень
Любовная мишень
Джейн Харри
Джейн Харри: Грезы о будущем
Грезы о будущем
Джейн Харри
Джейн Харри: В западне
В западне
Джейн Харри
Отзывы о книге «Песня ветра»

Обсуждение, отзывы о книге «Песня ветра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.