- Спортивная двуколка, Джон.
- Да, ваша светлость, - согласился Кейгли. - Сломалась ось, а колеса разлетелись, по-моему, вдребезги. О, Боже милостивый, смотрите, куда вы правите! Вот будет потеха, если мы, как и они, заедем в канаву!
- Интересно, - протянул Сильвестр, и в его голосе послышались веселые злорадные нотки. - Вот уж не думал, что найдутся еще храбрецы, которые отважатся выехать на парном экипаже в такую погоду. Интересно...
- Но они направлялись к границе, ваша светлость, - возразил Джон Кейгли, впервые давая понять, что знает, в каком направлении двигались беглецы из Остерби.
- Именно так и сказала мисс Элиза. Я еще подумал, что молодой Орде, должно быть, настоящий тупица, если надеется, будто у него имеется хоть малейший шанс приблизиться к границе ближе, чем на двести миль. Сейчас же я думаю, что он не так уж туп, Джон. Я полагаю, довольно скоро нам предстоит познакомиться с молодым мистером Орде. И все благодаря тому, что мы решили пробираться к "Пеликану".
- Прошу прощения у вашей светлости, - угрюмо пробормотал Кейгли, - но решали вы один. Уж извините меня за дерзость, но мне кажется, вы не захотите знакомиться с мистером Орде. И едва ли пожелаете вновь встретиться с мисс... если я хоть что-то понимаю.
- Да, ты все понимаешь, - кивнул Сильвестр и дернул вожжи. Лошади двинулись дальше. - Обычно ты оказываешься прав. Интересно, что случилось после того, как они заехали в канаву?
- Не знаю, ваша светлость, - раздраженно ответил Джон Кейгли. - Может, мимо проезжала карета, которая подобрала их.
- Не прикидывайся простачком! Я хочу знать, что случилось с лошадьми? Ведь они принадлежат не мастеру Тому, а его отцу. Он должен беречь их и ухаживать за ними, как ты думаешь?
- Несомненно, если его отец похож на почтенного родителя вашей светлости, - язвительно согласился Кейгли. - О, Господи, до сих пор помню взбучку, которую он нам устроил, когда ваша светлость вывели молодого гнедого и...
- Благодарю тебя, я тоже не забыл этот день. Полагаю, мастер Том выпряг лошадей из опрокинувшегося экипажа и отвел их на какой-либо постоялый двор. Скорее всего обошлось без переломов, но, по-моему, травмы есть. Смотри в оба, чтобы нам не проехать мимо какой-нибудь фермы или гостиницы.
Кейгли тяжело вздохнул, но воздержался от комментариев. В данном случае его глазам поручили не такое уж и трудное задание. Примерно через полмили на узкой дороге, пересекающей основной почтовый путь, они обнаружили постоялый двор с несколькими задними постройками.
- Ага! - обрадовано воскликнул Сильвестр. - А сейчас посмотрим, не так ли, Джон? Ну-ка, подержи лошадей.
Кейгли, приняв вожжи, был так раздосадован непостоянством своего господина, что произнес с ужасным сарказмом:
- Да, ваша светлость. И если вы не вернетесь в течение часа, ввести лошадей во двор, чтобы они не простудились?
Но Сильвестр уже спрыгнул с экипажа и вошел в "Голубой вепрь", не обратив внимания на остроумное замечание своего старшего конюха.
Герцог Салфорд очутился в коридоре, в одном конце которого располагалась пивная, а в другом - маленькая общая столовая. Узкая деревянная лестница вела на второй этаж. Наверху стояла мисс Феба Марлоу и озабоченно смотрела вниз.
У мисс Марлоу вырвался испуганный возглас, а на лице промелькнуло выражение ужаса, которое вызвало у Сильвестра злобное удовольствие.
- Как поживаете? - учтиво осведомился герцог Салфорд.
Феба крепко ухватилась одной рукой за перила, в глазах появился мучительный вопрос. Она пробормотала:
- Мама?..
- Естественно, ее светлость ждет на улице в моем экипаже. - Увидев, что девушка сильно побледнела, Сильвестр добавил: - Как вы могли такое предположить! Неужели вы считаете, будто я в состоянии провезти вашу мачеху хотя бы тридцать ярдов, не то что тридцать миль?
Щеки Фебы вновь порозовели, и она сказала:
- Нет, не считаю... К тому же она не ездит в двуколках. Что... что привело вас сюда, сэр?
- Любопытство, мэм. Я увидел на дороге разбитую двуколку и предположил, что она принадлежит мистеру Орде.
- О! Так вы не... вы были не...- Феба растерянно замолчала, но, увидев на лице собеседника недоумение, выпалила: - Вы приехали сюда не затем, чтобы искать меня?
- Нет, - как бы извиняясь, ответил Сильвестр. - Я просто еду в Лондон. Боюсь, мисс Марлоу, вы заблуждаетесь на мой счет.
- Вы хотите сказать, что не собирались делать мне предложение? изумленно поинтересовалась Феба.
- У меня создалось впечатление, будто вам по душе откровенность. Так вот, если откровенно, мэм, то не собирался.
Читать дальше