- Там упоминались их имена, но я не запомнил.
Он заметил мою тревогу.
Ребекка озабоченно взглянула на меня.
- А может быть, посмотрим газету? - предложила она.
- Я уверен, что ты ее найдешь, правда, мамочка? - сказал Джошуа.
- Конечно Может быть, еще кофе, Ребекка, Люси?
Я уже не могла сосредоточиться на разговоре.
Я думала лишь о Джоэле и о том разговоре, который состоялся у нас с ним накануне его отъезда, когда мы признались друг другу в любви и выяснили свои намерения. И вот теперь двое из них пропали. Ах, только бы не Джоэль!
Мне показалось, что газету искали бесконечно долго, но, увидев ее, я пожалела, что этот момент нельзя было оттянуть еще дольше. Там сообщалось:
"Правительственная делегация в Буганду завершилась неудачей. Некоторые туземцы возражали против того, что они называли вмешательством в их внутренние дела, и далеко не всегда оказывали делегации теплый прием.
Выражаясь точнее, часто ее встречали с открытой враждебностью, и теперь она возвращается домой в самое ближайшее время, к несчастью, лишившись двух своих членов. Это мистер Джеймс Хантер и мистер Джоэль Гринхэм..."
Сердце бешено забилось у меня в груди, и газета задрожала в руках.
"Насколько нам известно, все члены делегации были на каком-то совещании и по его окончании готовились вернуться в свой отель. В экипаже оказалось недостаточно места, и мистер Хантер с мистером Гринхэмом, будучи самыми молодыми из присутствующих, решили отправиться в отель пешком. С тех пор их никто не видел.
Ведется расследование."
Я тупо смотрела на напечатанное в газете имя Джоэля.
Он встал передо мной таким, каким был в тот час, когда мы планировали наше совместное будущее. "Когда я вернусь, мы объявим о нашей помолвке..."
Но он не вернулся вместе со всеми остальными. Что же с ним случилось?
Ребекка тихо спросила:
- У тебя все в порядке, Люси?
- Это.., это удар. Я.., я...
- Об этом я вам и говорил, - заявил Джошуа. - Лучше уж жить в провинции. Тут всякий человек знает свое место.
Не знаю, как я дотянула до отъезда. Ребекка постоянно была рядом со мной и делала все, чтобы помочь.
По пути домой она сказала:
- Конечно, мы пока еще очень мало знаем. Наверное, все преувеличено. Позже должны поступить более подробные сообщения.
Но я чувствовала себя ошеломленной и растерянной. Я спрашивала себя: какая еще ужасная трагедия должна приключиться?
Действительно, было трудно поверить в то, что новое несчастье случилось так скоро после первой трагедии.
Селеста, которая догадывалась, как развивались наши отношения с Джоэлем, была совершенно расстроена.
Ей самой пришлось пережить так много неприятностей, что она всегда была готова проявить сострадание к другим.
- Не могу поверить, - сказала я. - Сразу все подряд. Это, кажется, Шекспир говорил о том, что беда не приходит одна?
- Здесь совсем другое дело, - уверяла меня Селеста. - Джоэль вернется.
- Но что же с ним случилось?
В газетах продолжали писать об этом, однако все сводилось к одним только предположениям. Обсуждался враждебный прием, оказанный миссии, и выражалась озабоченность судьбой двух пропавших членов парламента.
- Это должно как-то объясниться, - сказала Ребекка. - Скоро поступят новости, я уверена.
- Но как объясниться? И какие новости? - спрашивала я.
На это у Ребекки не было ответа.
- Мне нужно ехать домой, - сказала я.
- О нет, ты еще не готова.
- Я хочу быть там. Я хочу знать, что происходит.
Я хочу встретиться с его семьей. Возможно, они что-нибудь знают.
- Вряд ли они знают больше, чем правительство.
- Им сейчас так одиноко. Они в нем души не чают.
Он такой удивительный человек, Ребекка.
- Лучше останься здесь, - посоветовала она. - Не нужно суетиться. Мне страшно подумать, что ты возвратишься в этот дом.
- Я должна ехать, Ребекка.
- Подумай еще несколько дней.
Я пообещала ей это и каждое утро хваталась за газеты в поисках новостей Но никаких новостей не было. В газетах писали:
"Все еще нет сведений о пропавших Джеймсе Хантере и Джоэле Гринхэме"
Я знала, что должна ехать Здесь мне с каждым днем становилось все беспокойней Я не знала, чего добьюсь своим возвращением в Лондон, но чувствовала, что меня неудержимо тянет туда.
Пока я пребывала в состоянии неуверенности, из Лондона пришли письма. Одно письмо было для меня, а другое - для Селесты.
Автором обоих была Белинда.
Я нетерпеливо разорвала конверт.
"Дорогая Люси!
Читать дальше