- Пойду узнаю, что нужно матушке, - промолвила я. Маркус поднял брови в знак покорности судьбе.
- Пока я прощаюсь с вами, - прибавила я.
Дойдя до дома, я оглянулась. Аннабелинда сидела на скамейке, близко придвинувшись к майору Мерривэлу, и они громко смеялись.
Я нашла маму.
- Я тебе нужна? - спросила я.
- Ну, не особенно, но раз уж ты здесь, то могла бы отнести эти полотенца сестре Барроус.
***
Через несколько дней, когда мы закончили утром занятия, мисс Каррутерс сказала:
- Люсинда, я должна вам кое-что сообщить.
Вы первая узнаете об этом.
Я ждала.
- Как вы знаете, скоро день вашего семнадцатилетия.
- Первого сентября.
- Вот именно. И вам уже не нужна гувернантка.
- Моя мама что-нибудь говорила об этом?
- Нет. Но это так, правда?
- Думаю, да. Но я надеюсь.., ну, мама всегда считала, что вы приносите в госпитале большую пользу. Она говорит, что не знает, что и делала бы без всех своих помощников.
- Дело в том, что я выхожу замуж.
- Мисс Каррутерс 1 Она, улыбаясь, потупилась. Трудно было вообразить себе мисс Каррутерс смущенной, но сейчас она была именно такой.
- Доктор Эджертон сделал мне предложение.
- Поздравляю! Я так рада! Он очень милый человек.
- По-моему, тоже, - сказала мисс Каррутерс, - мы поладили с самого начала, а теперь.., он попросил меня стать его женой.
Я думала о том, что слышала о докторе Эджертоне. Его жена умерла шесть лет назад. Ему было около сорока. Его сын и дочь уже имели собственные семьи и не жили с ним. Я решила, что это идеальный вариант, и сразу подумала, что теперь мисс Каррутерс никогда не придется жить со своей кузиной. Как чудесно!
Она, без сомнения, думала о том же.
- Я уже сказала Дэвиду - доктору Эджертону, - что буду продолжать заниматься с вами, пока вам не исполнится семнадцать.
- О, вы не должны думать обо мне. Мне уже почти семнадцать, и в любом случае скоро начнутся школьные каникулы.
- Доктор Эджертон все понимает. Мы собираемся объявить о нашей свадьбе на вашем дне рождения. Бракосочетание состоится в октябре. Если ваша мать позволит мне здесь остаться до октября.
- Ну конечно! Как все замечательно! Я так рада!
Я крепко обняла ее.
- О, Люсинда, - сказала она, снисходительно смеясь. - Сколько в вас энергии! Мы прошли вместе через много испытаний, и мне хотелось, чтобы вы первая узнали обо всем. Теперь я сообщу вашей маме.
- Она так обрадуется за вас. И вы можете продолжать помогать в госпитале. Разве это не чудесно! Миссис Эджертон! - прибавила я медленно, наслаждаясь звучанием этих слов.
- Вы меня рассмешили и одновременно расстроили, - сказала очень довольная мисс Каррутерс. - Но, похоже, все действительно складывается очень удачно.
Она казалась другим человеком. Она вся светилась. Было ли это вызвано ее влюбленностью или счастливой уверенностью в завтрашнем дне? Ведь жизнь гувернантки так зависит от случая.
Мы сидели, и мисс Каррутерс рассказывала о докторе Эджертоне, о том, как с самого начала они стали хорошими друзьями.
- Конечно, мы иногда встречались в госпитале, - сказала она. - И часто гуляли в парке. С этого все и началось.
- Я нахожу это замечательным, - сказала я ей.
- И когда осознаешь, что не обрушься на нас эта ужасная война.., не будь мы вынуждены покинуть школу в такой спешке.., присоединись я к некоторым другим учителям...
- Но вы этого не сделали. Я помню, как вы заявили, что останетесь до тех пор, пока не уедут все английские девочки.
- А ваша мама была так добра ко мне. В этой цепочке событий большую роль играл случай.
- Не показывает ли это, что все не так плохо?
Из самого худшего может возникнуть что-то хорошее. Возможно, мы всегда будем вспоминать это время.
- Думаю, я не забуду его до конца своих дней, - сказала мисс Каррутерс.
***
Маму новость привела в восторг.
- Я много думала о мисс Каррутерс, - сказала она. - Я понимала, что ее интересует, сколько времени еще ты будешь в ней нуждаться. Я собиралась попросить ее остаться помогать раненым. Думаю, теперь она так и поступит, ведь доктор Эджертон тесно связан с госпиталем. Все сложилось для них обоих наилучшим образом. Я всегда считала доктора Эджертона одним из тех мужчин, которым необходима жена. Он был слегка потерянным после смерти Мэри. Поэтому я очень довольна, а мисс Каррутерс словно стала другим человеком. Ее всегда тревожили мысли о будущем. Как и большинство гувернанток. А о твоих занятиях мы можем не беспокоиться, ведь тебе уже почти семнадцать. И с Чарльзом все в порядке, он каждый день берет уроки у священника. Конечно, мы должны будем отправить его в школу, но пока с этим можно немного повременить. Я не хочу, чтобы он уезжал из дома, пока идет война. Мне надо иметь всех вас при себе. Мне не нравится, что ваш отец постоянно в Лондоне, но, по крайней мере, он почти всегда проводит конец недели здесь.
Читать дальше