Некая миссис Элизабет Пилкингтон приехала, чтобы взглянуть на Эндерби-холл. Она прибыла днем раньше и остановилась со своими друзьями в нескольких, милях от Эверсли. Она сказала, что поехала бы взглянуть на дом, если кто-нибудь встретит ее там.
Присцилла хотела послать Ли, но я наотрез отказалась. Они должны прекратить думать обо мне, как о ребенке, я в полном смысле взрослая женщина, и в любом случае Эндерби-холл принадлежит мне. Мне хотелось доказать всем свою независимость, поэтому я собиралась сама встретить леди и показать ей дом Стоял ноябрь. Мы договорились о встрече на десять часов утра. Я предложила такое время потому, что около четырех темнело, и, если бы миссис Пилкингтон явилась пополудни, у нас было бы слишком мало времени, чтобы все осмотреть. Она согласилась: конечно, ей хотелось рассмотреть дом при дневном свете.
Я чувствовала облегчение. Наконец-то, я стала действительно понимать, что в один прекрасный момент я перестану быть владелицей Эндерби и смогу начать все заново.
Воздух был пронизан холодом. Я никогда не любила ноябрь. Впереди была зима, а до весны, казалось, так далеко. Деревья сбросили уже почти все листья, и мне послышалась унылая нотка в песенке дрозда. Она звучала, будто он очень старался избавиться от печали, но ему это не удавалось.
Между деревьями стелилась легкая дымка, и из-за нее казалось, что паутины больше, чем обычно. Близко был конец года, а возможно, и конец какого-то периода моей жизни.
Миссис Пилкингтон уже ждала меня. Я поразилась ее внешности. Она была необычайно элегантна, а рыжие волосы были очень красивы. Костюм темно-зеленого цвета был сшит по последней моде и очень шел ей. Еще она носила шляпу с маленьким коричневым перышком, что весьма подходило к ее ошеломительно красивым волосам.
- Боюсь, я заставила вас ждать, миссис Пилкингтон, - сказала я.
Она обаятельно улыбнулась, показав ряд безупречных зубов.
- Конечно, нет, это я подъехала пораньше: мне так не терпелось увидеть дом!
- Надеюсь, он вам понравится. Зайдем внутрь! Я открыла дверь, и мы вступили в зал. Он уже выглядел по-другому. Казалось, из него исчезло то гнетущее, что было раньше.
- Очень впечатляет, - произнесла миссис Пилкингтон, затем повернулась и внимательно оглядела меня. - Я знаю, что вы - мисс Карлотта Мэйн. Я и не подозревала, что буду иметь удовольствие встретить вас. Я думала, кто-нибудь...
- Кто-то старший? - закончила я за нее. - Нет, это мой дом, и я предпочитаю вести деловые переговоры самостоятельно.
- Одобряю, - сказала она. - Дом - это часть вашего наследства?
- Я вижу, вы немало знаете обо мне.
- Я вращалась в лондонском обществе, и там было много разговоров о вашей помолвке с Бомонтом Гранвилем.
Я вспыхнула: этого я не ожидала, а она продолжала:
- Это было так странно: его.., исчезновение. Она посмотрела на меня внимательно, и я почувствовала себя действительно очень неуютно.
- Строилось много предположений, - продолжала она, - но он уехал, так ведь?
- Да, - коротко ответила я. - Не хотите ли посмотреть кухню или сперва пройдем наверх?
Она улыбнулась мне так, будто хотела сказать, что поняла мое нежелание говорить о нем.
- Наверх, пожалуйста, - ответила она. Я показала ей галерею менестрелей.
- Очаровательно! - промолвила она. Мы шли по комнатам, и миссис Пилкингтон приостановилась в спальне, в той самой комнате, где было столько мучительных воспоминаний.
- А что вы думаете сделать с обстановкой? - спросила она.
- Все предназначено для продажи. Если нравится - вам, если нет кому-нибудь еще.
- Конечно, мне пригодится эта мебель, - сказала она. - У меня есть дом в Лондоне, но я собираюсь его продать, так что все это придется мне кстати.
Она шла из комнаты в комнату, затем я провела ее на кухню, и, наконец, мы вышли из дома.
- Очаровательно, очаровательно! - повторяла она. - Я не могу понять, как вы решились расстаться с таким домом?
- Долгое время в нем никто не живет, и нет смысла, чтобы так продолжалось и дальше.
- Да, разумеется. Я уверена, что и мой сын полюбит это место.
- О, так вы будете жить с семьей?
- Только с сыном.
- Ваш муж...
- У меня нет мужа, - ответила она и лучезарно улыбнулась мне.
Я подозревала, что все время, пока мы осматривали дом, она исподтишка бросала на меня взгляды. Может быть, я была так в этом уверена, что и сама чувствовала непреодолимый интерес к ней.
Должно быть, она почувствовала, что я заметила этот осмотр, потому что сказала:
Читать дальше