Мэри Картер - Любовь и каприз

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Картер - Любовь и каприз» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и каприз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и каприз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любовь и каприз — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и каприз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ясно. - Мэтью предложил ей руку, чтобы помочь спуститься по ступенькам, но она отказалась, и его это задело. - Мы же с тобой не можем говорить в присутствии матери. Кстати, что ты о ней думаешь? Что она тебе наболтала?

Выражение лица Саманты было не слишком обнадеживающим. Она явно неуютно чувствовала себя наедине с ним, наверное, ей казалось, что в обществе других людей она в большей безопасности. Мэтью догадывался, что Саманта много передумала с утра.

- Твоя мать... Она была очень мила, - ответила Саманта, снимая туфли. Интересовалась, как давно мы знакомы.

Мэтью искоса взглянул на нее.

- И что ты ответила?

- Что не очень давно, - уклончиво сказала Саманта и не последовала за ним вдоль пляжа, а пошла по мелководью прочь от берега, понимая, что тогда их будет видно с террасы. Мэтью пришлось тоже снять туфли и, набравшись терпения, последовать за ней.

Саманта ушла довольно далеко, когда Мэтью догнал ее и, заглянув ей в глаза, увидел, что они темны и печальны. Она явно не испытывала счастья, и он разозлился на себя за это.

- Ну так что еще сказала моя мать? - снова спросил он, шлепая по воде рядом. Саманта испуганно посмотрела на него.

- Ты же замочишь брюки! - крикнула она, но Мэтью не боялся этого.

- Я могу их снять, если хочешь, - произнес он и не без злорадства отметил, что она покраснела. - Ну же, Сэм, не возводи между нами барьер. Я считал, что мы заключили перемирие на эти выходные.

Она машинально облизала кончиком языка губы, и Мэтью удивился, как сильно это его возбудило.

- Я.., я что-то ничего не помню насчет перемирия, - проговорила она, глядя на свои забрызганные водой шорты. - Ты даже не удосужился сказать, что мне делать, после того, как я переоденусь.

Мэтью нахмурился.

- Разве Росита не подождала тебя?

- Горничная? - Саманта пожала плечами. - Да, конечно. Но ты, наверное, догадался, каково мне будет общаться со всеми этими людьми! И вместо того, чтобы быть рядом, ты отдал меня на растерзание своей матери...

- Моя мать опередила меня, - сказал Мэтью, поправляя ей прядь волос, выбившуюся из прически. - Сэм, поверь мне, я хотел быть с тобой. Но иногда бывает лучше не вмешиваться в ход событий.

Она внимательно посмотрела на него.

- Твой дед говорил обо мне? Мэтью, помедлив, ответил.

- И о тебе тоже.

- Он был недоволен тем, что ты привез меня, не так ли? - Ее губы дрогнули. - Думаю, что твоя мать тоже не в восторге от этого.

- Почему? - Мэтью подошел совсем близко к ней. - Если она сказала что-то такое, что огорчило тебя...

- Нет, она не сказала ничего такого, - перебила его Саманта, не позволив ему дать выход гневу. - Просто у меня сложилось впечатление, что.., ну, что она предостерегает меня. Она намекнула, что мне не следует воспринимать тебя слишком серьезно.

- Она так и сказала? - Совсем недавно Мэтью говорил себе то же самое, однако сейчас он почувствовал, что взбешен. Как мать смеет вмешиваться в их отношения с Самантой? И что ей вообще известно о его чувствах, если они видятся всего по несколько раз в год?

- Это не имеет значения, - Саманта отстранила его руку и отвернулась. Ой, смотри, какая красивая ракушка! В юности я собирала ракушки и делала из них браслеты.

Мэтью тяжело вздохнул.

- А ты рассказала матери, при каких обстоятельствах мы познакомились? - он продолжал свои расспросы, идя за ней следом. Его руки скользнули по ее талии. Плевать, что их могут увидеть с террасы. Ему необходимо было прикоснуться к ней, чтобы ощутить райское блаженство от тепла ее бедер.

- Мэтт! - ее протест был не слишком решительным. Просто она больше его была обеспокоена возможными наблюдателями. - Твоя мать может увидеть нас, добавила она, когда, приподняв ей волосы, он поцеловал ее в затылок. - О, Мэтт, ну пожалуйста, не надо. Что подумает твой дедушка?

- Он подумает, что я счастливчик, - хрипло пробормотал Мэтью, встав за спину Саманты, чтобы загородить ее своим телом от виллы на берегу. Его пальцы накрыли нежные округлости ее грудей. - Девочка моя, ты чувствуешь, что ты со мной делаешь?

- Не надо, Мэтт, - чуть слышно возразила она, скорее просто автоматически, и, прижавшись к нему, ощутила, что его тело подобно сжатой пружине. Она была охвачена желанием не меньше его и почти не слышала слов, которые он шептал ей на ухо.

- Пойдем посмотрим пещеры, - выдохнул Мэтью, повернул ее лицом к себе и заглянул в ее большие тревожные глаза. - По крайней мере, там нас никто не увидит.

Саманта судорожно проглотила слюну. Мэтью, видя, как при этом дрогнула ее шея, был поражен внезапно проснувшимися по отношению к ней собственническими чувствами: она принадлежит ему, лихорадочно думал он, и только ему, а не какому-то жениху Полу. Он сам отпустит ее, когда придет время, и очень может быть, это случится не так скоро, как он раньше предполагал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и каприз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и каприз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анджела Картер - Любовь
Анджела Картер
Мэри Берчелл - Такова любовь
Мэри Берчелл
Мэрили Андерсон - Любовь может все
Мэрили Андерсон
Мэри Дэвидсон - Любовь монстра
Мэри Дэвидсон
Мэри Смит - Там, где любовь
Мэри Смит
Мэри Картер - Солнечная песня
Мэри Картер
Мэри Картер - Сердце не камень
Мэри Картер
Мэри Бэлоу - Верю в любовь
Мэри Бэлоу
Мэри Гилганнон - Любовь дракона
Мэри Гилганнон
Отзывы о книге «Любовь и каприз»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и каприз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x