Мэри Картер - Любовь и каприз

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Картер - Любовь и каприз» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и каприз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и каприз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любовь и каприз — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и каприз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не за что, - он огляделся вокруг. - Вы одна?

- А с кем я должна быть? - вскинула голову Саманта.

- Та девушка, как ее там...

- Вы имеете в виду Дебби?

- Да, точно, Дебби. Она не с вами?

- Нет, как видите, - буркнула Саманта. - Она уходит раньше, чтобы успеть на автобус. - Саманта помедлила. - А что? Зачем вам Дебби?

Он улыбнулся, чуть сощурившись.

- Ревнуете? - вкрадчиво поинтересовался он, и Саманта резко отпрянула. Ну уж нет, во второй раз он ее не проведет, - думала она, презирая себя уже за то, что слушает его. С какой бы целью он сюда ни явился, ей до этого нет никакого дела.

- Ну же, Сэм...

Его примирительный тон был оставлен без внимания. Саманта встала у кромки тротуара, чтобы перейти улицу. Ей не терпелось укрыться от него за потоком машин, но зеленый свет, как нарочно, все не зажигался.

- Сэм, - повторил Мэтью ей почти на ухо, взяв ее за локоть, - нам надо поговорить.

- Не вижу необходимости, - она попыталась оттолкнуть его, но безуспешно; ее нижняя губа обиженно надулась. - Знаете, у меня мелькала мысль, что вы можете прийти, чтобы извиниться, но ведь вы пришли не для этого, верно?

- Извиниться? - было ясно, что ему такое и в голову не приходило. - О'кей. Я согласен, если вам так угодно, - он состроил гримасу, которая по его мнению выражала раскаяние, - я прошу прощения.

- Вы притворяетесь! - вспыхнула Саманта. - Вы говорите это только для того, чтобы меня успокоить!

- Пусть так, - беззлобно согласился он, переведя взгляд на ее губы. - Не уходи. Саманте вдруг стало трудно дышать.

- Я.., мне надо идти, - пробормотала она, но он только сильнее сжал ей локоть и привлек ее к себе. Пиджак у него был расстегнут, и она сквозь тонкую рубашку почувствовала тепло его тела.

- Нет, не надо, - возразил он, касаясь своим горячим дыханием ее волос. Ну же, Сэм! Я всю неделю только о тебе и думал. И не говори, будто ты не думала обо мне.., ну хоть немножко, а?

У Саманты перехватило дыхание.

- Пожалуйста, пустите меня!

- А ты не убежишь, если отпущу? Закусив губу, она отрицательно кивнула головой, и, к ее облегчению, он разжал руки. Отстранившись на безопасное расстояние и несколько раз глотнув воздух, она наконец сказала:

- Вы напрасно пришли. Зря только теряете время.

- Да, знаю, - усмехнулся он. - Ты не умеешь готовить японские национальные блюда. Саманта поперхнулась.

- Вы не способны говорить серьезно?

- Я стараюсь.

- Боже мой! - она воздела глаза к небу. Ей хотелось говорить с ним совсем не так, и он знал это. - Мистер Патнем...

- Мэтт.

- Мистер Патнем! - она упрямо покачала головой. - Что вам от меня нужно?

- Зайдем куда-нибудь посидеть, и я тебе скажу.

- Нет, - возмутилась она, - с меня довольно!

- Разве?

- Да. - Она перевела дух и решительно посмотрела на него. - Я не хочу с вами разговаривать.

- Я в это не верю.

Саманта беспомощно всхлипнула. Их пререкания на обочине чересчур затянулись. Машины мчались мимо нескончаемым потоком, и любая из них могла оказаться машиной Пола или кого-нибудь из ее знакомых. Как она станет потом объяснять поведение своего собеседника?

- У вас что, совсем нет совести?

- Ты о чем?

- О том, что я помолвлена и скоро выхожу замуж! - с вызовом бросила она. Я знаю, в вашей среде на такие вещи смотрят по-другому, но в моей - если девушка собирается замуж за одного, она не станет крутить с другим!

Мэтью нахмурился:

- А почему мы считаешь, что в моей среде по-другому?

- Потому что так и есть. - Саманта запнулась. - Я.., я вас видела.

- Видела меня? - он смутился. - Что видела?

- Видела вас.., с той женщиной. С мисс Мейнверинг. Я видела вас вместе.

- Да? - казалось, он все еще не понял. - Ну и что же ты видела?

Саманта почувствовала, что краска заливает ее щеки.

- Это не важно.

- Нет, важно.

- Ох, ради Бога! - Саманта крепче сжала портфель. - Я вовсе не намерена потакать вашим порочным склонностям. Скажем так: я видела, что вы друг другу не чужие.

- Так и есть, мы не чужие. - Мэтью тяжело дышал. - Было время, когда Мелисса рассчитывала выйти за меня замуж. Тебе от этого легче?

- О! - Саманта ощутила внезапную слабость в коленях. - Я понимаю.

- Неужели? Сомневаюсь в этом. - Теперь он говорил насмешливо, снова притянув ее к себе и глядя сверху вниз. - Послушай, мне нужно выпить. Поедем со мной.

Саманта закусила губу.

- Я не пью за рулем.

- Ну, выпьешь лимонад.

Это прозвучало почти резко. Он терял терпение, она поняла это по выражению его лица. Ей достаточно продолжить в том же духе, и ему все это надоест. Он поймет, что она действительно была искренней. Что она не такая, как Мелисса Мейнверинг. У нее есть принципы. Но Боже мой, сколько в нем самодовольства!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и каприз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и каприз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анджела Картер - Любовь
Анджела Картер
Мэри Берчелл - Такова любовь
Мэри Берчелл
Мэрили Андерсон - Любовь может все
Мэрили Андерсон
Мэри Дэвидсон - Любовь монстра
Мэри Дэвидсон
Мэри Смит - Там, где любовь
Мэри Смит
Мэри Картер - Солнечная песня
Мэри Картер
Мэри Картер - Сердце не камень
Мэри Картер
Мэри Бэлоу - Верю в любовь
Мэри Бэлоу
Мэри Гилганнон - Любовь дракона
Мэри Гилганнон
Отзывы о книге «Любовь и каприз»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и каприз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x