Повсюду рос виноград, отличавшийся, как заметила Сирилла, по виду от того, мимо которого они прошли раньше. На лозе не было ни листьев, ни почек, ни побегов.
- Вы огляделись по сторонам? - сурово спросил шедший рядом с Сириллой мужчина. - Вы родились на этой земле, поэтому должны знать, как выглядит настоящая лоза.
- Мне кажется, что эта лоза мертва.., или умирает, - ответила ему Сирилла. - Что случилось? Мужчина издал неприятный смешок.
- И она еще спрашивает! - обратился он к остальным. - Скажем ей? Может, ей захочется выпить вина из этого винограда?
Он глумился над Сириллой, прозвучавшая в его голосе ярость заставила ее отшатнуться.
- Я вижу, что лоза больна, - сказала она. - Ее нужно выкорчевать и сжечь.
Сирилла говорила с ними вполне серьезно, однако ее предложение было встречено насмешками и свистом.
- Если герцогиня знает, что надо делать, почему она не расскажет об этом герцогу и не заставит его сделать что-нибудь?
В ответ на эти слова поднялся страшный шум, все заговорили одновременно. По обрывочным высказываниям Сирилла догадалась, что герцог им понадобился именно для того, чтобы он взглянул на больной виноград, ставший причиной их недовольства.
Она собралась было спросить, почему они не выкорчевали больные растения, но вовремя сообразила, что небезопасно высказывать свое мнение до того, пока не установлена причина заболевания.
Вскоре они добрались до деревни, и Сирилла обнаружила, в каком плачевном состоянии находились некоторые дома.
Издали они казались ей вполне привлекательными, теперь же она видела дырявые крыши, затянутые мешковиной окна, болтающиеся на петлях двери.
Чтобы посмотреть на прибывших, на дорогу вышли дети, и Сирилле было достаточно одного взгляда, чтобы понять, в чем дело.
Эти люди голодали!
Серые лица женщин были изборождены морщинами, дети были так худы, что походили на обтянутые кожей скелеты. Они медленно брели по дороге, и у Сириллы создалось впечатление, что в отличие от мужчин у стоявших в дверях домов женщин уже не было сил ни насмехаться над ней, ни возмущаться.
Внезапно от одного из домов в их сторону бросилась женщина со свертком в руках.
Мужчина, ведший лошадь, остановился, а женщина подбежала к тому, самому высокому, человеку, который первым заговорил с Сириллой.
Она протянула ему свой сверток, и Сирилла разглядела, что в нем был ребенок - новорожденный младенец с морщинистым личиком и закрытыми глазками.
- Мертвый! - закричала женщина. - Мертвый! А чего еще можно ожидать, когда матери нечего есть!
Несколько секунд мужчина не отрываясь смотрел на мертвого младенца, а потом перевел взгляд на Сириллу.
- Это ваших рук дело, - проговорил он. - Будьте вы прокляты - к черту всех аристократов! Вы убили моего сына, и вы заслуживаете смерти!
Слова слетали с его губ как выстрелы, но Сирилла не слушала. Она продолжала смотреть на ребенка, и внезапно в ее памяти всплыло одно воспоминание.
Не дожидаясь чьей-либо помощи, Сирилла спрыгнула на землю, подошла к женщине и взяла из ее рук сверток с малышом. Прикоснувшись пальцами к его лобику, она поняла, что он еще теплый, хотя все указывало на то, что жизнь покинула его слабое тельце.
Потом она наклонилась и изо всех сил дунула в приоткрытый ротик малыша.
Она дунула еще раз, пытаясь вдохнуть в него жизнь.
Ошеломленные тем, что происходило перед их глазами, люди молча стояли и смотрели, не предпринимая никаких попыток остановить ее.
На четвертый раз ручки ребенка дернулись, и через секунду раздался его слабый крик, который услышали те, кто стоял ближе к Сирилле.
- Это чудо! - прошептала женщина, которая принесла ребенка. Она тихо вскрикнула:
- Ребенок жив! Жив! Это чудо! Да будет благословен Господь!
Это чудо!
Младенец опять закричал, и Сирилла поплотнее закутала его в грубое одеяло и протянула женщине.
- Отнесите его матери, - проговорила она. - Пусть она согреет его и как можно быстрее покормит.
Женщина судорожно хватала ртом воздух, как бы пытаясь что-то сказать. Повернувшись, она направилась к дому, а остальные продолжали недоверчиво смотреть на Сириллу. Казалось, они все окаменели. Наконец женщины начали креститься.
- Это был мой сын! - совершенно не к месту заявил высокий мужчина, стоявший рядом с Сириллой.
- Он будет жить, - спокойно проговорила она. - А теперь расскажите мне, какие у вас сложности и почему погибла лоза.
Глава 5
И все разом загалдели, поднялся ужасный шум: одни что-то доказывали, другие объясняли, третьи просто кричали. Сирилла почти ничего не могла разобрать.
Читать дальше