- Увы, - откликнулась Виктория, яростно втыкая булавки в подол. - Его уже заказала одна графиня.
- Я бы сказал, что непременно куплю тебе нечто подобное, но вряд ли это поможет мне заслужить твое одобрение.
- Как вы проницательны, милорд.
- Я вижу, ты на меня сердишься, - заявил он. Виктория вскинула брови в преувеличенном удивлении:
- С чего ты взял?
- Это, верно, потому, что ты думала избавиться от меня сегодня утром, но у тебя ничего не вышло.
- Как вы проницательны, милорд!
- Ты стремишься вернуть свою жизнь в нормальную, привычную колею.
Виктория издала звук, который можно было определить как нечто среднее между смехом, вздохом и фырканьем.
- Ты намерен и дальше столь же глубокомысленно изрекать прописные истины?
- Хм. - Роберт снисходительно посмотрел на нее сверху вниз и сел поудобнее. - Я понял, в чем твоя ошибка.
Виктория не удостоила его ответом.
- Видишь ли, тебе только кажется, что это нормальная жизнь.
Виктория заколола еще несколько булавок, затем обнаружила, что воткнула их совсем не туда, и вынуждена была вынуть и переколоть заново.
- Но это не нормальная жизнь. Как она может быть нормальной? Ты живешь так всего месяц.
- Ты ухаживал за мной всего два месяца, - не выдержала она.
- Да, но все последующие семь лет ты только обо мне и думала.
Виктория мысленно согласилась с ним, но вслух сказала совсем другое:
- А ты слышал, что я говорила тебе сегодня утром?
Роберт склонился к ней и пристально посмотрел ей в глаза.
- Я внимательно выслушал все, что ты сказала. И потом все утро думал над твоими словами. Мне кажется, я понимаю, что ты чувствуешь.
- Тогда зачем ты здесь? - пробурчала она.
- Потому что мне кажется, что ты ошибаешься. Виктория от неожиданности выронила булавки.
- Жить - не значит забиться под камень и настороженно смотреть оттуда на мир, отчаянно молясь, чтобы твой покой никто не нарушил. - Он опустился на колени и принялся помогать ей собирать булавки, рассыпавшиеся по полу. Жить - это значит рисковать, значит пытаться достать луну.
- Однажды я уже рискнула, - хмуро заметила она. - И проиграла.
- И ты позволишь неудачам править твоей судьбой? Виктория, тебе же всего двадцать четыре. У тебя впереди годы. Неужели ты собираешься ходить по безопасной тропке всю свою жизнь?
- Что касается тебя, то да.
Он встал.
- Я думаю, тебе надо дать время поразмыслить над тем, что я сказал.
Она сердито взглянула на него, надеясь, что он не заметил, как дрожат ее руки.
- Я вернусь к концу дня, чтобы проводить тебя домой, - сказал он, и не ясно было, какой дом он имеет в виду - ее или свой.
- Меня здесь уже не будет, - буркнула она
Он пожал плечами.
- Я тебя разыщу. Я разыщу тебя, где бы ты ни пряталась.
У Виктории не было времени обдумать эти зловещие слова, поскольку в эту минуту снова звякнул дверной колокольчик.
- Мне нужно к покупателям, - пробормотала она.
Роберт склонился в поклоне и протянул руку к двери. Но вся его изысканная галантность мигом улетучилась, как только он узрел посетительниц магазинчика.
Миссис Брайтбилл ворвалась в магазин, таща за собой Харриет.
- А, вы уже здесь, мисс Линдон, - проворковала она.
- И вы тоже, дорогой кузен, - добавила Харриет.
Виктория поспешно вскочила и присела перед ними в реверансе.
- Миссис Брайтбилл, мисс Брайтбилл.
Харриет беспечно махнула рукой.
- О прошу вас, зовите меня просто Харриет. Мы же скоро станем близкими родственницами.
Роберт одарил свою кузину сияющей улыбкой. Виктория нахмурилась и быстро перевела взгляд на манекен. Этот яростный взгляд, конечно же, предназначался Харриет, но правила вежливости, принятые в магазине, предписывали быть полюбезнее с клиентами. А ведь она все утро пыталась убедить Роберта, как она дорожит своей новой работой, разве не так?
- Мы хотим пригласить вас на чашечку чая, - объявила Харриет.
- Мне очень жаль, но я должна отказаться, - натянуто улыбнулась Виктория. - Это не совсем удобно.
- Чепуха, - заявила миссис Брайтбилл.
- Моя матушка лучше других знает, что удобно, а что нет, - выпалила Харриет. - Если она говорит, что это удобно, значит, так оно и есть.
Виктория часто заморгала, не зная, что сказать.
- Боюсь, я должен согласиться с Харриет, хотя мне это будет нелегко, вмешался Роберт. - У меня никогда не получалось соответствовать тетушкиным понятиям о приличиях.
- Как ни странно, я вполне тебе верю, - едко заметила Виктория.
- О, Роберт может быть таким повесой, - вставила Харриет.
Читать дальше