Дрожащей рукой постучала она в парадную дверь особняка.
Ей открыл привратник в ливрее, и Виктория назвала ему себя, сказав, что хочет видеть графа Макклсфилда.
- Его нет дома, мисс, - был ответ. Виктория растерянно заморгала.
- Простите?
- Он уехал в Лондон рано утром.
- Не может быть!
Слуга смерил ее уничижительным взглядом.
- Маркиз просил проводить вас к нему, если вы появитесь.
Отец Роберта желает говорить с ней? Это было еще более невероятно, чем неожиданный отъезд Роберта в Лондон. Виктория, перепугавшись до смерти, покорно позволила слуге провести себя через огромный холл в маленькую гостиную. Войдя в комнату, она огляделась. Конечно, убранство здесь побогаче и поизысканнее, чем у них дома, но что-то подсказывало ей, что это отнюдь не самая лучшая комната особняка.
Через несколько минут появился маркиз Каслфорд. Он был высокого роста и очень напоминал Роберта - разве что у того не было этих глубоких морщин по обеим сторонам рта. И глаза у старика маркиза были другие - взгляд их был холодным, колючим.
- Вы, должно быть, мисс Линдон, - произнес он.
- Да, - ответила она, гордо выпрямившись. Пусть надежды ее рухнули, но она не допустит, чтобы этот человек видел, как она страдает. - Я пришла, чтобы увидеться с Робертом.
- Мой сын уехал в Лондон. - Маркиз выдержал паузу и добавил:
- Искать себе жену.
Виктория отпрянула назад, словно он дал ей пощечину.
- Это он вам так сказал?
Маркиз промолчал, обдумывая ответ. Сын признался ему, что собирался тайком бежать с этой девушкой, но она его предала. Однако появление Виктории в Каслфорде, ее непритворное отчаяние, говорили об обратном. Очевидно, Роберту было не все известно, когда он поспешно собрал чемоданы и поклялся никогда не возвращаться в эти места. "Но будь я проклят, - думал маркиз, если позволю моему сыну загубить свое блестящее будущее ради какой-то чумазой девчонки".,
Он холодно улыбнулся и произнес:
- Да. Ему ведь пора жениться, вам не кажется?
- Как вы смеете спрашивать меня об этом!
- Моя дорогая мисс Линдон, вы были для него всего лишь развлечением. Уверен, вы сами это прекрасно понимали.
Виктория молчала, в ужасе уставившись на него.
- Мне не известно, удалось ли моему сыну позабавиться с вами или нет. Откровенно говоря, мне на это наплевать.
- Вы не имеете права так говорить со мной!
- Милочка моя, я волен говорить с вами так, как считаю нужным. Как я уже сказал, вы были всего лишь развлечением. Я, впрочем, нисколько не одобряю своего сына: это низко и недостойно благородного человека обесчестить дочь священника.
- Он ничего такого не делал!
Маркиз посмотрел на нее с оттенком сожаления.
- Что ж, в любом случае это ваша забота - блюсти свою невинность. Он не обязан был беречь вашу честь. И если вы не сумели устоять - то сами и виноваты. Мой сын не давал вам никаких обещаний.
- Не правда, он мне обещал, - еле слышно сказала Виктория.
Каслфорд насмешливо вскинул бровь.
- И вы ему поверили?
Виктория внезапно почувствовала слабость в коленях и вынуждена была ухватиться за спинку кресла, чтобы не упасть.
- Боже милосердный, - прошептала она. Ее отец был прав! Роберт и не думал жениться на ней. Если бы он этого хотел, то непременно постарался бы узнать, почему она не пришла к нему, как было условлено. А так - он, вероятно, соблазнил бы ее где-нибудь по дороге к Гретна-Грин, а потом...
Виктории больше не хотелось думать о той страшной участи, которой ей, к счастью, удалось избежать. Она вспомнила, как часто Роберт просил доказать ему ее любовь, убеждая, что в их отношениях нет ничего предосудительного и греховного.
Она вздрогнула - с глаз ее словно спала пелена.
- Я полагаю, вам следует покинуть Белфилд, моя дорогая, - сказал маркиз. - Я, конечно, не буду разглашать вашу маленькую тайну, но не могу ручаться, что мой сын тоже будет хранить молчание.
Роберт. Мысль о том, что ей придется снова когда-нибудь встретиться с ним, была для нее непереносима. Не говоря ни слова, она повернулась и выбежала из комнаты.
Вечером того же дня Виктория разложила на постели газету и принялась просматривать объявления. На следующий день она отправила несколько писем, в которых сообщала, что ищет место гувернантки.
Спустя две недели Виктория навсегда покинула Белфилд.
Глава 4
Норфолк, Англия. Семь лет спустя
Виктория неслась по газону за пятилетним сорванцом, то и дело спотыкаясь и путаясь в длинных юбках. В конце концов она была вынуждена подобрать подол - и ее больше не заботило, что любой может увидеть ее лодыжки. Гувернантка должна строго соблюдать правила этикета, но Виктория битый час гонялась за маленьким негодником, и ей было уже не до приличий.
Читать дальше