Всего несколько минут назад она казалась Рандольфу дружелюбной и чуть насмешливой. Теперь же в ее голосе слышались скрытая враждебность и вызов.
Рандольф нахмурился.
- Вы ошибаетесь, леди. Женщина и мужчина всегда найдут о чем поговорить.
Соблазнительно-чувственные губы Элизабет Гордон скривились в усмешке:
- Возможно, вы правы, но после захода солнца я никогда не хожу гулять, кто бы не вызвался меня сопровождать.
- Вот как! - удивился он и снова сел за стол. - Предлагаю пари, леди!
- Что вам не удастся меня соблазнить? - Элизабет Гордон надменно вскинула голову. - На что мы поспорим, Макквин? Назовите ваши условия!
- На мой корабль. Если мы не поженимся, он будет вашим, - неожиданно для себя выпалил Рандольф.
"Что я такое говорю? - тут же мелькнуло у него в голове. - И это предлагаю я, который всегда считал брак обузой?"
Элизабет Гордон изумленно посмотрела на Рандольфа, но сразу справилась со своими чувствами.
- Вы удивляете меня, Макквин, - холодно проговорила она. - Сначала хотите меня соблазнить, потом предлагаете замужество, хотя прекрасно понимаете, что ни мне, ни вам оно не нужно. Странное пари!
- А вы не допускаете мысли, что может возникнуть взаимная симпатия, которая доставит радость обоим?
Элизабет Гордон резко встала со стула.
- Ваши попытки очаровать меня - напрасная трата времени, - заявила она.
Рандольф схватил ее за тонкое запястье.
- Предоставьте мне самому решать, на что тратить свое время!
Элизабет Гордон невольно взглянула на его сильную, мужественную руку.
- Я не собираюсь с вами спорить, - сказала она и снова присела на стул.
Не сводя с нее глаз, Рандольф отпустил руку.
- Я слышал, что ваш дядя подарил вам прекрасных лошадей, стоимость которых равна состоянию вождя клана.
- Правда, вожди кланов бывают разные. Я не уверена, что Макквины...
Слова Элизабет Гордон показались Рандольфу оскорбительными.
- Вождь Макквинов заставит забыть о том, что вы связаны обещанием с Робертом Брюсом, - резко бросил он.
В глазах Элизабет мелькнул интерес и, как показалось Макквину, легкое разочарование. Да, он пока едва с ней знаком, но приложит все усилия, чтобы завоевать ее расположение. Нельзя забывать, что герольд короля Шотландии привезла в замок Дугласа ценную информацию, и если удастся узнать ее поближе, то он получит двойную выгоду!
- Завтра утром английский монарх собирается острогой бить лососей, а мы отправляемся охотиться на вепрей. Присоединяйтесь к нам, леди, и я испытаю ваших хваленых лошадей.
- Вы тоже примете участие в охоте? - обратилась Элизабет Гордон к Драммонду.
- Нет, к сожалению, - он покачал головой. - У меня другие планы. Надо уделить внимание семье, а также слону.
- Слону? - удивленно переспросила Элизабет Гордон. - Вы привезли его из лондонского Тауэра?
- Представьте себе! Мы оба получили прощение от англичан.
- Что ж, благородный жест. Животному, как и человеку, нужна свобода. Элизабет Гордон повернулась к Рандольфу:
- На охоте вас будет сопровождать корабельная команда или привезенные вами соплеменники? - спросила она.
Элизабет, как и любую другую порядочную женщину, насторожила решимость Макквина завоевать ее расположение, но она и представить не могла, насколько серьезны его намерения.
- Моя команда ждет меня на борту "Морского волка", стоящего на якоре в заливе. Нас будут сопровождать охотники Дугласа и ваша служанка, разумеется.
- Хорошо, я принимаю ваше предложение, но служанка мне не понадобится. Боюсь, что окажусь неинтересной собеседницей, поскольку не собираюсь принимать участия в охоте.
Итак, прекрасная шотландка все-таки уступила его просьбе, но торжествовать победу пока преждевременно!
***
На следующий день охота состоялась. Мчась на одной из своих лучших лошадей, Рандольф слегка подался вперед и приготовился к броску копья. Впереди него, громко сопя и фыркая, несся огромный мощный вепрь. Внезапно Рандольфу вспомнились слова Элизабет: "Во время охоты вы сочтете меня неинтересной собеседницей".
Он оглянулся и увидел скачущую на белом жеребце даму. Разочарование и легкая тревога застыли на ее лице. Рандольф опустил копье и натянул поводья, придерживая лошадь. Почувствовав, что преследователь отстает, вепрь стал с шумом продираться сквозь заросли папоротника и вскоре исчез в ближайшем подлеске.
Охотники помчались за ним, и через пару минут донеслись их торжествующие возгласы.
Белый жеребец Элизабет Гордон поравнялся с лошадью Макквина.
Читать дальше