Когда Найджел Фарнхэм подвел Джулию к машине, она увидела, что за рулем сидит шофер, и поняла: решительный момент настанет раньше, чем она ожидает. Ей надо спрятать свои истинные чувства и сыграть роль так, как никогда в жизни.
Когда машина тронулась, она повернулась, чтобы посмотреть на человека, сидящего рядом с ней. В вечернем костюме он казался более высоким и худым, чем ей запомнилось. И более интересным: его яркая мужественность основывалась главным образом на глубокой уверенности в себе. Он курил сигарету, и она заметила, что пальцы у него длинные и худые, но кажутся сильными, как и все его подвижное тело. С этим человеком нельзя не считаться: он может сломать ее, если она выдаст свои мысли прежде, чем любовь сделает его слабым. "Любовь"... это слово она никогда с ним не связывала, а думать одновременно о себе и Найджеле Фарнхэме было так страшно, что ей захотелось повернуть время вспять. Если бы только она отказалась встретиться с ним!
- Вы выглядите великолепно. - Его голос прервал ее мысли. - Хотя, наверное, вы привыкли к комплиментам.
- Я всегда рада их слышать.
- То, что сказала ваша подруга, правда?
- А что она сказала?
- Что вы редко выходите и никогда не встречаетесь с мужчинами, которых не знаете.
- Отчасти да.
- Отчасти?
В его голосе появились резкие ноты, и она с удовлетворением подумала, что уже сумела заставить его ревновать.
- Деспуа любит, когда я появляюсь на премьерах и приемах, которые устраивают его клиенты. Это значит, что я надеваю его модели.
- Мне нравится, что ваша работа вмешивается в вашу личную жизнь.
Она вспомнила, насколько иной могла бы быть ее личная жизнь - и была бы, - если бы этот человек проявил снисхождение и сочувствие, и ее ответ прозвучал резко:
- Нужда заставит, мистер Фарнхэм.
- Такая девушка, как вы, не должна ни в чем нуждаться. Вы такая... такая необыкновенная, что могли бы... выйти замуж за кого угодно. Никогда не поверю, что у вас не было десятков предложений.
- Сотен, - сказала она. - Но не те, которые ведут к алтарю.
Он что-то воскликнул и резким движением затушил сигарету. Потом повернулся к ней, как бы намереваясь что-то сказать, но передумал и откинулся на спинку сиденья. Какой-то бесенок подтолкнул ее, и она перешла в наступление.
- Я попала в цель, мистер Фарнхэм?
- В цель?
- Да! Ведь вы тоже собирались мне что-то предложить?
Краска сбежала с его лица, и оно стало таким бледным, что ей стало немного не по себе.
- Я знаю, что вел себя с вами не слишком хорошо, но я... Черт побери, девочка, за кого вы меня принимаете?
- За мужчину.
- Ну, я не такой, какие вам, видимо, попадались, - сказал он яростно. Если мне нужна женщина, чтобы развлечься, я знаю, где таких искать. Я пригласил вас потому, что я... потому, что вы... - Он остановился и достал следующую сигарету. Когда он зажигал ее, она заметила, что руки его дрожат. - Запомните одно, Джульетта. Вы прелестная девушка, красивее я не видел. И это не пустой комплимент. Уверен, что вы это уже не раз слышали. Но я пригласил вас, надеясь найти что-то, помимо красоты. Я надеялся, что в вас есть ум. Но если вы позволите себе еще одно столь же нелепое предположение, я пойму, что ошибся!
Она торжествовала, но заставила себя говорить кротко:
- Извините, мистер Фарнхэм.
- Меня зовут Найджел. - Голос его по-прежнему был сердитым.
- Найджел, - повторила она мягко. - Хорошее имя. Оно тебе идет.
- Ты не предложила мне звать тебя по имени, - заметил он. - Или ты не хочешь, чтобы я называл тебя Джульеттой?
- Лучше Джулией. Это мое настоящее имя. То, другое, придумал Деспуа.
- А! - В его голосе прозвучало удовлетворение. - Я рад. Мне сразу показалось, что Джульетта - это псевдоним.
- Ты очень чуткий.
- Достаточно чуткий, чтобы понять, что ты так не думаешь!
Джулия засмеялась, и напряжение рассеялось.
Как она и ожидала, Найджел Фарнхэм повел ее в театр, а потом в один из самых популярных ресторанов - "Тиберио". Пьеса была серьезная, с политическим уклоном, а ресторан - веселый и дорогой, полный людей, у которых, казалось, в жизни не было никаких забот, и уж конечно, им были незнакомы проблемы, преследовавшие персонажей пьесы.
- Ты, видно, решил не рисковать, - заметила она, когда они уселись за столик в углу. - Сначала серьезный спектакль, теперь - вот это.
Он рассмеялся:
- Не признаю риска. Я не знал твоих вкусов и решил предложить всего понемногу. Впредь...
Он не закончил фразу, и она решила, что больше не следует над ним подшучивать. Для одного вечера достаточно.
Читать дальше