• Пожаловаться

Кэтрин Мэлори: Поцелуй француза

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэтрин Мэлори: Поцелуй француза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Поцелуй француза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поцелуй француза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кэтрин Мэлори: другие книги автора


Кто написал Поцелуй француза? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Поцелуй француза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поцелуй француза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Пожалуйста, не обращайте внимания! - взмолилась она. - Этот человек вовсе не мой муж.

- Ага! Теперь она делает вид, что даже не знакома со мной! - Похоже, он решил играть спектакль до конца. - Просто ужас! Можно подумать, это впервые!

Девушка-продавец растерянно переводила взгляд с одной на другого, явно не представляя, как уладить "семейный" конфликт. Покраснев, она извинилась и стремительно скрылась за портьерой.

Джин сердито взглянула на "мужа", но не успела она еще придумать, что бы сказать такое ядовитое, как портьера распахнулась, и перед ними предстала модно одетая женщина - очевидно, хозяйка бутика.

- Меня зовут Фабьен. Могу ли я чем-то помочь вам? - спросила она по-английски с сильным акцентом. Джин открыла было рот, но незнакомец опередил ее.

- Извините за беспокойство, - сказал он по-английски. - У нас здесь вышло небольшое разногласие по поводу этой пелеринки. Моя жена уцепилась в нее, как будто она золотая, и, судя по цене, вещь в самом деле могла бы быть из золота.

- Ah, trope chere! <����Ах, слишком дорого! (фр.).> - сочувственно покачала головой Фабьен. - Очень дорого для вас! Но, пожалуйста, примерьте ее еще разок, милочка. Возможно, если вам так хочется приобрести эту пелеринку, мы сможем договориться.

Теперь Джин поняла, ради чего он устроил все это представление. Она послушно надела накидку, из предосторожности спрятав свою левую руку без обручального кольца в просторном кармане.

Фабьен пришла в совершенный восторг.

- Elle est tres charmant, n'est ce pas? <����Как мило, не правда ли? (фр.).> Как романтично! - Она восхищенно всплеснула руками. - По-моему, эта вещь особенно красиво смотрится с вашими чудесными светлыми волосами. Вам повезло с женой - ей идут такие романтические наряды!

- Но он не муж мне! - честно призналась Джин.

- Видите? Она притворяется, что не знает меня. И так будет продолжаться целыми днями, я уж не говорю про ночи. Это довольно милая пелеринка, признаю, но шантажом меня не взять! - заявил он.

Джин прикусила губу, чтобы сдержать улыбку. Что и говорить, актер первоклассный!

Фабьен развеселилась.

- Восхищаюсь вашей стойкостью, - обратилась она к Джин. - Надо иметь определенное мужество, э... как там у вас говорится?.. силу воли - чтобы отказывать в постели такому мужчине. Браво! Но я не хочу быть причиной семейного раздора. Может быть, мы сможем сделать для вас скидку.

Воздев глаза к небу, Фабьен предложила сбросить двадцать пять процентов цены. Джин остолбенела, но ее "муж" проявил полную невозмутимость.

- Нет, это, безусловно, красивая вещица, но я не печатаю деньги.

В течение следующей минуты Фабьен расхваливала достоинства своего товара: качество материала и пошива, модный крой и то, как она отлично подходит к матово-бледному лицу его жены и ее светлым волосам. Однако несмотря на цветистую рекламу, он продолжал отказываться от покупки.

Наконец она подняла руки.

- Ладно! Ведь скоро мне все равно придется менять ассортимент на зимний. Так и быть, даю вам скидку сорок процентов!

Джин стояла в полном ошеломлении. Пока он делал вид, что обдумывает это предложение, она украдкой достала свой калькулятор и подсчитала новую сумму. Она, разумеется, осталась не слишком маленькой, но уже более-менее приемлемой - после этой покупки у нее еще останется приличная сумма на другие вещи.

Джин уставилась на него, мысленно умоляя не спугнуть удачу. К счастью, он, кажется, понял эту ее безмолвную мольбу.

- Ладно, согласен! Вижу, здесь у вас женский заговор. Давай, покупай свою чертову накидку! Все равно все наши деньги у тебя, - недовольно проворчал он.

Джин почувствовала благодарность к нему за такт, с которым он обыграл вопрос оплаты, и, быстро вытащив из бумажника пачку французских франков, отсчитала нужную сумму. Через минуту они уже спешили к дверям, и Джин победно несла в руке объемистый пакет из серебристого пластика.

Убедившись, что они отошли на достаточное расстояние от бутика, она развернулась, преградив ему дорогу.

- Вы невероятно нахальны, знаете об этом?

Он обворожительно улыбнулся, облокотившись на ограждения возле какой-то витрины.

- Да, знаю. Это всего лишь одна из множества моих притягательных черт.

- К тому же, как видно, не страдаете от скромности. Интересно, чем вы подпитываете свою самовлюбленность?

- Блондинками. Три раза в день, - ответил он. - Кстати, разве я не заработал право повести вас на ленч?

Джин понимала, что ей, вероятно, лучше отвертеться от предложения незнакомца, но совершенно не желала делать этого.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поцелуй француза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поцелуй француза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поцелуй француза»

Обсуждение, отзывы о книге «Поцелуй француза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.