Слейд тоже вспыхнул, но скорее из-за того, что его загнали в угол. От гнева в нем пробудился сарказм.
- Вам не следовало являться в комнату мужчины в полночь.
Зрачки Трейси расширились.
- Я думаю, мы достаточно взрослые люди, чтобы просто поговорить, и все. Как вы считаете?
- О, конечно, мы взрослые, - ответил он, растягивая слова и усмехаясь. Он не понимал, почему она не видит опасности. А может, ей все равно? Словно какая-то пружина свернулась в нем и с силой разжалась, точно так же, как в первый раз, когда они остались наедине. Он всего лишь человек, слабый человек. - Ладно, - процедил он, открывая дверь шире. - Но я ничего не обещаю.
Трейси ступила в комнату.
- Мне не нужны обещания, просто немножко откровенности.
- Откровенности? - Слейд подошел к кровати. Он сел и наблюдал за ней, настороженно улыбаясь. - Что же это такое, если не может подождать до утра?
Трейси все еще продолжала стоять.
- Я думаю, вы знаете.
- Ваш дорогой усопший муж, - фыркнул он.
- Да.
Слейд откинулся на изголовье и положил ноги на кровать.
- Я же сказал, что никогда не видел этого человека. Вы думаете, солгал?
- Я не знаю, что мне думать. Именно поэтому я здесь. - Трейси огляделась. Спальня Слейда вызывала у нее любопытство. Все говорило о том, что это комната мужчины сурового, почти аскета. Ее взгляд скользнул по простым массивным шкафам и такой же кровати. И встретился с его взглядом. - Утром я собираюсь вернуться домой, но я не уеду, не прояснив нескольких вопросов. Все зависит от вас. Если не хотите, чтобы я оставалась здесь дольше, о чем вы дали понять достаточно ясно, вам нужно лишь быть искренним со мной.
Он даже не предложил ей сесть, в комнате был один стул, и на нем лежала сброшенная Слейдом рубашка. Его невоспитанность раздражала Трейси. Метнув в его сторону возмущенный взгляд, она подняла рубашку и огляделась, размышляя, куда бы ее положить.
- Бросьте мне, - сказал он, протягивая руку.
Неприязненно глядя на него, Трейси поднесла рубашку к кровати и уронила ему на руки, всем своим видом давая понять, чтобы он надел ее, а потом вернулась к стулу.
- Что же вызывает у вас такие страшные подозрения? - пробормотал Слейд.
- Вы, - резко ответила Трейси, садясь и плотно запахивая халат. - И Рейчел, и даже Бен. Если здесь происходит такое, что все вы предпочитаете скрывать от меня, для чего тогда разжигать мое любопытство?
Лицо Слейда было непроницаемым.
- Чем же это мы вас так разжигаем? Глаза Трейси блеснули.
- Например, вашей необъяснимой грубостью с первого момента моего появления. Например, отказом Рейчел ответить на простой вопрос, посещал ли Джейс ранчо. Например... Слейд холодно перебил ее:
- Вы уверены, что не придумали все это?
- А вы что, собираетесь утверждать, будто я это придумала? Я уже сказала вам, не принимайте меня за дуру. Вы, черт возьми, прекрасно знаете, что я ничего не придумала, а это ваше утверждение - оскорбительное измышление, холодно, в тон Слейду ответила Трейси.
Они смотрели друг на друга с ненавистью.
- Скажите мне правду, Слейд. Что связывало Джейса с Дабл-Джей? Как это произошло? Слейд резко спустил ноги на пол.
- А может, я не хочу этого делать, - пробормотал он.
- И тем не менее вы смеете уверять меня, что это все игра моего воображения? Снятый Боже, что же это за ужасная тайна, о которой вы не можете говорить?
Слейд совсем не рассчитывал на то, что она учинит ему допрос. В халате она была похожа на пушистого котенка и выглядела очень женственной. Волосы легким облачком окружали ее лицо, а глаза выдавали смущение. Внутренняя борьба сжигала Слейда, его точно завязали тугим узлом.
- Как вы могли выйти замуж за старика? - неожиданно вырвалось у него.
- Что? - Трейси отшатнулась, пытаясь справиться с изумлением. Однако Слейд молчал и пристально смотрел на нее. - Почему вы спросили меня об этом? сдавленно прошептала она.
- А вы не подумали, что меня это могло заинтересовать после той ночи? парировал он жестко.
- Джейс не был стариком. Как вы могли сказать такое? Вы ведь даже не знали его. - Трейси отвела взгляд от пронзительного света в глазах Слейда. - И я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать.., ту ночь. Этого не должно было произойти. Я не знаю, как это случилось.
- Не может быть, чтобы вы были так наивны, как изображаете. - Слейд поднялся и стал мерить комнату шагами. Свет лампы блестел на его гладкой загорелой спине. Он был глубоко взволнован, мышцы его напряглись, походка была неровной. - Это может случиться опять. Прямо сейчас! Это могло произойти сегодня днем в конюшне. Не делайте вид, что не понимаете!
Читать дальше