- О чем? - растерянно спросил Фардаль. Гаррард оглянулся и указал на ближайший ресторан.
- Пойдемте туда. Я не задержу вас. Фардаль неохотно подчинился. Они сели за один из столиков.
- Вы ведь приехали с Ривьеры?
- Совершенно верно.
- И встречались там с моей женой?
- Я действительно был на Ривьере, но вовсе не с вашей женой. Мы даже жили в разных отелях.
- Охотно верю, я слишком хорошо знаю Мильдред. Кстати, я получил от нее письмо. Оно ведь написано под вашу диктовку, не так ли?
- Ничуть не бывало, но.., я читал его.
- На определенных условиях я дам своей жене развод, который она так требует, хотя и не вижу в этом смысла. Ведь не думает же она всерьез выйти за вас замуж.
- А почему бы и нет?
Харви презрительно пожал плечами и закурил.
- На вашем месте, Фардаль, я бы не стал задавать такой вопрос. Вы сами отлично знаете, почему. У моей жены много недостатков, но она слишком умна, чтобы связать свою жизнь с человеком вашего круга.
- Вы позвали меня сюда, чтобы оскорблять?
- Мне просто не хотелось говорить с вами на улице. Я ненавижу всю эту процедуру развода, с ее пошлостью и лицемерием. И все же я сделаю это, хотя и не верю, что Мильдред станет вашей женой.
- Да какое вам теперь до этого дело?
- О, я просто хотел бы предостеречь жену от ужасного разочарования. Женщины, порой, так неверно оценивают мужчин... Вы ведь такая скотина, Фардаль, такой невероятный подлец, что...
Банкир вскочил.
- Черт возьми! Вы снова оскорбляете меня!
- Это был бы напрасный труд. Я просто хотел сказать вам правду. Теперь можете идти. И будьте добры заплатить за свой кофе. Я не намерен тратить на вас ни гроша.
Дрожа от бешенства, Фардаль выбежал из ресторана.
Через несколько минут Харви последовал за ним. Эта встреча развлекла его.
В кабинете его встретила встревоженная Грейс.
- Дело в следующем, - начала она, слегка запинаясь. - Вы просили пока не отдавать в Скотланд-Ярд список банкнот, бывших при моем покойном дедушке.
- Да.
- Но мистер Брендон, поверенный деда, вероятно, написал кому-то в Лондон, быть может, прямо дирекции Скотланд-Ярда. Сегодня днем, у меня был полицейский инспектор и просил отдать ему список.
- И как же вы поступили?
- Сказала, что забыла его в Америке. Наступила минута, которой он так боялся. Ассигнации во что бы то ни стало должны быть у него в руках еще до конца месяца.
- Подозреваете ли вы кого-нибудь в краже этих денег? - спросила она.
- Да.
Она даже опешила от неожиданности.
- Харви... Простите, мистер Гаррард, что вы имеете в виду?
- Грейс, ваше подозрение подтвердилось. Вор находится в этом доме.
- Он сознался? Где деньги?
- Я получу их еще до конца этого месяца. Денег же там даже больше, чем вы рассчитывали. Положитесь на мое слово.
- Просто чудо! Я едва могу поверить в это. Но почему вор не избавился от них?
- У меня к вам большая просьба, Грейс. Когда-нибудь я сообщу вам его имя. Но до тех пор, пока все не вылепится окончательно, я бы не хотел этого делать. И, если можно, давайте обойдемся без вмешательства полиции. Пока у них нет списка, они бессильны что-либо предпринять.
Она улыбнулась и взяла его руки в свои.
- Ну, разумеется, Харви, я сделаю все, что вы хотите. Какое мне дело до того, кто вор? Я предоставляю все вам.
Он крепко сжал ее руки.
- Вы слишком доверяете мне, Грейс.
Глава 23
Ближе к вечеру они отправились в Рейн-лаф прогуляться по парку. Но там оказалось нелегко найти то уединение, которое искал Харви. У концертной эстрады была масса народа, и ему то и дело приходилось здороваться со знакомыми. Мужчины подходили к нему и уже не оставляли в покое, не познакомившись с Грейс. Им с трудом удалось раздобыть на озере лодку и укрыться на острове, где они наконец остались одни, жадно вдыхая свежий воздух, по которому так стосковались. Но вскоре пришлось вернуться в ресторан: Харви должен был позвонить Греторексу.
- У него все в порядке, - сказал он, вешая трубку. - Мы можем поужинать здесь. А потом выпьем кофе под деревьями и насладимся вечерней прохладой, слушая музыку.
Но его план едва не рухнул. Петти Мелинсон, родственница его жены, и Филип Бартлет, молодой бонвиван, пригласили их за свой стол, где собралось довольно большое общество. Харви колебался, и Грейс пришла ему на помощь:
- Вы забываете, что мистер Гаррард и я работаем весь день напролет, улыбаясь, сказала она. - Это наш первый свободный вечер, и тем не менее нам предстоит еще обсудить ряд деловых вопросов.
Читать дальше