- Что, не ожидали такого обращения?
- Вы похожи на неандертальца, пещерного человека, который силой пытается доказать слабой женщине свое преимущество,- глухим голосом произнесла Блейз.
- А почему бы и нет? Вы - женщины - совершенно не понимаете человеческого языка.
- Неудачная шутка, Кэл. Хотя не удивлюсь, если окажется, что иногда вы охотитесь за местными женщинами, огорошивая их дубинкой по голове.
- Прошлой ночью дубина мне не понадобилась. Что же все-таки заставило вас разделить со мной ложе?
- Негодяй. Отпустите меня!- Но вместо этого Кэл поцеловал ее шею. Она вздрогнула от прикосновения его губ. Ей хотелось положить его руку себе на грудь, но Блейз оттолкнула его, чтобы не допустить всяких глупостей.
- Извините, Мег, если я был груб и причинил вам боль. Вы представляете, что я почувствовал, когда увидел вас стоящей на насквозь прогнившей лестнице?
Блейз посмотрела на него полными слез глазами. Сколько еще она будет обманывать этого человека? Ложь отвратительна сама по себе, а уж по отношению к нему тем более. Но, увы, так было необходимо. Пока что необходимо...
- Помогите мне добраться до моей комнаты. Кстати, почему бы нам не закрыться там вместе? Вы, кажется, хотите этого не меньше меня, только почему-то все время чего-то боитесь.
Блейз покачала головой.
- Я ничего не боюсь. Только я ведь замужем. Кэл заулыбался.
- Неужели? И как зовут вашего мужа?
- Барни Темпл,- ответила Блейз, назвав имя своего шефа.
- А почему ваша фамилия Брайан?
- Потому что я захотела оставить свою девичью фамилию.
- Тогда зачем вышли замуж?
Блейз не нашла что ответить. Было бы здорово перенестись прямо сейчас куда-нибудь подальше от Оксфордшира, например в Бейрут,- говорят, очень неплохой городок. Как жаль, что у нее нет шапки-невидимки.
- Вы что же, не верите мне?
- Конечно, не верю! Любая жена на вашем месте в первую очередь позвонила бы мужу, чтобы предупредить об аварии. Телефон на журнальном столике, Мег.- Кэл улыбался во весь рот.
Блейз неуверенно подошла к- телефону и медленно поднесла трубку к уху. Кэл внимательно следил за ней. Но тут ее лицо озарилось радостной улыбкой.
- В чем дело, Мег?- встревожился Кэл.
- Телефон не работает.
Кэл подошел, вырвал из ее рук трубку и прислушался. Нажал для верности пару раз на рычаг, но гудка по-прежнему не было.
- На этот раз вам повезло, Мег. Возможно, где-то на линии произошел рызрыв.
- Как вы можете сомневаться в моей искренности? Вы когда-нибудь кому-нибудь верите?
- Верю, Мег. Но только не вам. Меня очень трудно одурачить. Придет время, и я раскрою вашу тайну. Я узнаю о вас все, что хочу знать, а именно почему вы мне лжете.
Глава 3
Блейз отодвинула в сторону свою пустую тарелку и взглянула на Кэла.
- Кажется, не очень получилось. Что ж, приходится признать: я слаба в кулинарии.
Кэл, сидевший напротив нее, положил в рот кусок и спросил:
- Как, говорите, называется это блюдо?
- "Яичный сюрприз".
- Никогда раньше не слышал. Блейз улыбнулась.
- Однажды я попробовала состряпать омлет по особому рецепту. Я вычитала его в журнале. В результате получилось то, что вы сейчас изволили отведать.
- Наверное, это ваш конек.
- Между прочим,- немного обиделась и без того огорченная Блейз,- не такое уж оно и плохое, как может показаться на первый взгляд.
Она взяла тарелку Кэла и вывалила остатки еды в миску Конора.
До этого пес спокойно лежал в уголке. Увидев, что в его миску что-то кладут, он вскочил и подбежал к еде. Но, понюхав остатки омлета, отвернулся в сторону.
- Простите его, Мег,- улыбаясь, произнес Кэл.- Он истинный гурман.
- Ерунда,- ответила Блейз.- Я знаю, что плохо готовлю, поэтому редко .берусь за это дело.
Она сидела, прислонясь к стене, и покачивала левой ногой. После того как она приняла горячую ванну, Кэл укутал ее старым шерстяным шарфом, достал свою старую клетчатую рубашку, а на ноги заставил натянуть толстенные шерстяные носки.
Небо затянули облака, и Блейз, сидя вот так, рядом с Кэлом, чувствовала себя очень уютно.
- Единственное, что я сам могу себе приготовить,- продолжил Кэл,- это печеные бобы, хотя, честно говоря, я и не пытался сделать что-то другое.
- Вы питаетесь одними печеными бобами? Ка кой кошмар!
- Не надо драматизировать ситуацию: я пользуюсь услугами несравненной Мэй.
У Блейз замерло сердце: неужели еще одна жен щина в жизни Кэла?
- Она красивая?- спросила Блейз.
- Да. Для своих шестидесяти трех лет она очень и очень неплохо сохранилась.- Блейз в непонимании вытаращила на него глаза.- Мэй - моя экономка. Прекрасная женщина. Руки у нее, как говорится, золотые. Только вот ее муж Джордж лентяй и лоботряс. Ничего не умеет делать. Я взял его на должность садовника, только чтобы уважить Мэй. Кстати, это именно он приставил сгнившую лестницу к "стене. Будьте уверены, когда он вернется сюда после выходных, я еще поговорю с ним на эту тему. И уж, конечно, не стану спрашивать, хорошо ли он провел уик-энд.
Читать дальше