Глава 8
Стоял обычный серый день. Тетя Люсинда отправилась с визитами к знакомым. Она приглашала с собой Джулию, но та отказалась, сославшись на головную боль. За последние дни девушка так много читала и занималась вышиванием, что перетрудила глаза. Она сидела в маленькой гостиной, держа вышивку на коленях, но ничего не делая. Ред уехал с дядей сразу после завтрака, она осталась одна. Скоро надо будет заказывать чай, а потом, вплоть до переодевания к обеду, можно будет скоротать время в спальне.
Звук открывающейся двери заставил Джулию повернуть голову.
- Ред! Я не слышала, как подъехал экипаж.
- Должно быть, вы задремали, - сказал он с улыбкой, закрывая дверь и подходя к ней.
Джулия машинально подставила губы для поцелуя, словно делала так всю жизнь. Это стало обычным ритуалом при встрече и расставании. Она усвоила, что если будет уклоняться от этой обязанности, ей придется подвергнуться страстному объятию на людях. Ред приподнял ее подбородок, и его губы на этот раз задержались чуть дольше обычного.
- У меня хорошие новости, - сказал он, подняв голову. - "Давид" направляется в порт.
- О, Ред! - выдохнула она. - Наконец-то!
- Да, ожидание окончено. Несколько дней в порту, неделя - самое большее две, на погрузку - и мы отправимся к острову Святой Елены.
Тень пробежала по его лицу; он выпрямился, положив руку на мраморный камин.
- Что-нибудь случилось?
- Нет, - сказал он, покачав головой. - Что могло случиться?
- Не знаю. Мне, видимо, что-то померещилось.
Но она была уверена, что не ошиблась. На мгновение сожаление и беспокойство промелькнули на ее лице.
- Надо сообщить Гурго и остальным. Я уже разослал приглашения на сегодняшнюю встречу. Вы хотите прийти?
- Только попробуйте удержать меня, - воскликнула она. - Но точно ли, что "Давид" отправится из Лондона на остров Святой Елены?
Он кивнул.
- На Святую Елену, а затем дальше в Рио-де-Жанейро. Все устроилось главным образом благодаря лорду и леди Голланд, которые приготовили груз еды и напитков для императора.
- Благослови их Господь! Мне нравится леди Голланд, а вам?
- Даже несмотря на ее развод? - осведомился он.
Разумеется, Джулия слышала эту скандальную историю. Леди Голланд, с ее вечной благотворительностью, неосторожно проливала свет на вещи, которые аристократия не замечала годами и предпочла бы не замечать и далее. Высший свет намеревался обезопасить себя от леди Голланд и поэтому стремился найти грехи и недостатки в ее прошлом. Для аристократов не имело значения, что она была милой и красивой, и особых грехов за ней не водилось. Джулия не могла не высказаться в ее защиту.
- Молодой женщине, оказавшейся в Риме и связанной по рукам и ногам старым слабоумным мужем, вероятно, сложно было устоять перед обаянием лорда Голланда.
- Сюжет для волшебной сказки, не так ли? - спросил он насмешливо.
- Вовсе нет, - ответила Джулия серьезно. - Просто человеческая слабость.
- Вот как? - он приподнял бровь. - В таком случае я бы хотел, чтобы в вас ее было больше! - Не давая времени ответить, он потянул за звонок. Думаю, последнее достижение следует, отметить. Давайте поднимем тост за прибытие "Давида" и успешное завершение его плавания!
- С радостью, - сказала Джулия, удивившись тому, как мрачно он улыбнулся.
Поздно вечером они отправились на собрание бонапартистов. На улицах было тихо, почти пустынно по простой причине: лондонский сезон завершился, высший свет упаковал свои сундуки и отправился в пригород или в Брайтон с принцем-регентом. Кроме того, спускалась вечерняя прохлада и туман наползал с Темзы. Он клубился вокруг фонарей экипажа, словно шелковистые привидения. В темноте остальные кареты были почти неразличимы, впрочем, их было немного. Когда они свернули за угол, Джулия снова увидела зловещего возницу. В тумане и сырости она плохо различала его лицо, но, казалось, он смотрел в их сторону. Через несколько минут она услышала грохот повозки, следующей за ними. Она повернула голову:
- Ред, вы слышите...
Продолжить Джулия не смогла, так как он нагнулся и обнял ее. Губы их встретились, заставив ее откинуться на малиновые бархатные подушки. Ред помедлил, задержавшись у чувствительного уголка ее рта, потом скользнул по щеке к нежной впадине на шее. Прижавшись лицом к высоко поднятым завиткам ее волос, он глубоко вдохнул их аромат, прежде чем вернуться снова к медовой сладости губ. Его пальцы двигались по корсажу, расстегивая одну за другой серые жемчужные пуговицы. Грудь Джулии напряглась, когда он отвел в сторону материю, обнажив мягкую, глубокую ложбинку. Ред опустил голову, и она почувствовав жар его губ, задержала дыхание и погрузила пальцы в упругие волны его волос. Когда Ред шире распахнул корсаж, собираясь уделить более пристальное внимание одному из двух теплых бутонов, она внезапно дернула его за волосы.
Читать дальше